Translation for "состояние больных" to english
Состояние больных
Translation examples
the patient's condition
Этот закон также предусматривает, что пациенты всегда имеют право на лучшее медицинское обслуживание, соответствующее состоянию больного и прогнозу болезни, и на соответствующее информирование.
The Act also stipulates that patients have the right to the best health service available at each time, appropriate to the patient's condition and prognosis and the best knowledge available.
Состояние больного, в том числе его дыхание, артериальное давление, частоту пульса, слюнотечение и судороги, следует тщательно отслеживать и руководствоваться им при необходимости дальнейшего введения атропина.
The patient's condition, including respiration, blood pressure, pulse frequency, salivation and convulsions should be carefully observed as a guide to further administration of atropine.
Это позволяет медико - санитарному персоналу сразу же заметить изменение состояния больного и вынести соответствующие рекомендации по лечению, что ведет к сокращению числа случаев срочной госпитализации.
The process enabled a health-care team to note changes in a patient's condition immediately and make appropriate recommendations for action, leading to fewer emergency hospitalizations.
Когда больным выдают пропуска на выезд для оказания им медицинской помощи, такая поездка порой настолько изнуряет больных (вследствие длительных ожиданий пропусков на израильских контрольно-пропускных пунктах), что состояние больных нередко сильно ухудшается.
When patients are allowed permits to go to receive medical treatment, the journey is often so arduous (due to the long waits at the Israeli checkpoints) that the patient's condition often deteriorates further.
Если, согласно прежнему закону, душевнобольные содержались как заключенные, совершившие преступление, то в соответствии с новым законом с ними следует обращаться как с любыми другими лицами, за исключением тех случаев, когда обязательное лечение является необходимым, учитывая состояние больного, в силу которого он может представлять опасность как для себя, так и для окружающих.
In the old law a mental patient was treated like a criminal whereas in the new law he is treated like any other person except to the extent where compulsory treatment is necessary owing to the patient's condition rendering him dangerous to himself or to others.
– Доктор, ввиду состояния больного, может быть, нам следует закрыть сегодняшнее собрание раньше? – Погодите!
“Perhaps, Doctor, in view of the patient's condition, we should bring this meeting to a close early today—” “Wait!
В случае запроса о состоянии больного это в сочетании с медицинским заключением позволяло вовсе обойтись без несчастного.
In the case of a request for the patient’s condition, this, combined with a medical report, made it possible to do without an accident at all.
Так что доктора Реверенд и Найт согласились на компромисс: микстуры от катара и примочки из хинина от малярии. Состояние больного еще более ухудшилось в конце недели; на свой страх и риск он, тайком от врачей, выпил стакан молока ослицы.
Révérend and Night agreed on a compromise treatment based on pectoral balms for catarrh and doses of quinine for malaria. The patient’s condition had deteriorated even further over the weekend because of a glass of donkey’s milk he drank on his own account without the doctors’ knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test