Translation for "состоял были" to english
Состоял были
Translation examples
Тара, состоящая из:
Packagings consisting of:
Из чего они должны состоять?
What should they consist of?
Экипаж будет состоять из:
The crew shall consist of:
в том числе семьи, состоящие из:
of which, families consisting of:
Поправки состояли в следующем:
The amendments consisted of the following:
Вся квартира состояла из этих двух комнат.
The whole apartment consisted of these two rooms.
Все их вознаграждение состояло в том, что они полу чали от своих учеников;
Their reward consisted altogether in what they got from their scholars;
Состояла она из старого деревянного упаковочного ящика, в который я вставил полки.
It consisted of an old wooden packing box that I put shelves in.
Эти различные ограничения и стеснения состояли или в обложении высокими пошлинами, или в полном запрещении ввоза.
Those different restraints consisted sometimes in high duties, and sometimes in absolute prohibitions.
Вся моя тактика состояла в том, что я просто был каждую минуту раздавлен и падал ниц пред ее целомудрием.
My whole tactic consisted in being simply crushed and prostrate before her chastity at every moment.
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
Вместо него был учрежден новый верховный суд, состоящий из главного судьи и трех судей, назначенных короной.
Instead of it a new supreme court of judicature was established, consisting of a chief justice and three judges to be appointed by the crown.
В ту эпоху главный расход государя состоял, по-видимому, в содержании его собственного семейства и домашнего хозяйства.
In those days the principal expense of the sovereign seems to have consisted in the maintenance of his own family and household.
Она состояла в обнаруженных кладах, которые зарыты в земле и на которые никакое отдельное лицо не могло доказать своего права.
It consisted in such treasure as was found concealed in the earth, and to which no particular person could prove any right.
Модуль жизнеобеспечения состоял из:
The lifesystem consisted of:
Он состоял из нескольких частей.
It consisted of several parts.
состояла из шорт и ботинок.
Clothing consisted of shorts and shoes;
Он состоял из деревянных досок и опор.
It consisted of wooden planks and supports.
Но попасть в мир, состоящий из одних зеркал!
            But matter consisting entirely of mirrors!
Процессия состояла из двух одноконных экипажей;
The procession consisted of two flys;
Офис состоял из трех комнат.
My offices consisted of three rooms.
Состояла она из трех команд по три человека.
The squad consisted of three teams of three.
Моя хижина состояла из двух комнат.
My cabin consists of two rooms.
Они состояли в следующем:
They were:
Эти предложения состояли в следующем:
These proposals were as follows:
Состоялись следующие мероприятия:
Activities were as follows:
Пять тем состояли в следующем:
The five topics were:
Шесть тем состояли в следующем:
The six topics were:
Основные цели состояли в следующем:
The main objectives were:
17. Предложения состояли в следующем:
17. The proposals were to:
Цели Практикума состояли в следующем:
The objectives of the Workshop were:
— А из многих зданий она состояла?
Were there a lot of buildings in the school?”
Пятая группа состояла из пуффендуйцев.
The fifth group were Hufflepuffs.
и даже никогда и не состоял, если уж говорить всю правду-истину.
and, if the truth were to be told about it, he added, never had had.
Намерение мое состояло в том, чтобы выяснить, считают ли они сущностными объектами теоретические построения.
What I had intended to do was to find out whether they thought theoretical constructs were essential objects.
Большинство их состояло, само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса»…
The majority of its members were naturally working men, or acknowledged representatives of the working class....
На постаменте статуи были выбиты слова, состоявшие из букв высотой в полметра каждая: МАГИЯ — СИЛА.
Engraved in foot-high letters at the base of the statue were the words MAGIC IS MIGHT.
Пляж, на котором они очутились, состоял из крохотных желтых и зеленых камешков, по всей видимости, чрезвычайно драгоценных.
The beach they were on was composed of tiny yellow and green pebbles—presumably terribly precious stones.
Корабль оказался образцовым, команда состояла из опытных моряков, капитан превосходно знал свое дело.
The ship proved to be a good ship, the crew were capable seamen, and the captain thoroughly understood his business.
Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя;
Dragons comprised entirely of green and gold sparks were soaring up and down the corridors, emitting loud fiery blasts and bangs as they went;
Причем заметьте, барон: мой отряд был разгромлен противником, состоящим по большей части из женщин, детей и стариков.
Mind you, Baron, my Sardaukar were almost overwhelmed by a force composed mostly of women, children, and old men.
– В чем состояли эти правила?
“What were the rules?”
Мы не состояли в родстве.
We were not related.
Только бы состоялся этот брак…
And if only the marriage were to take place.
Они состояли из одной краски.
They were just paint.
Состоялся обмен приветствиями.
Greetings were exchanged.
Вы ведь не знаете, в чем они состояли?
You wouldn’t happen to know what those were?”
Они состояли из одной только головы.
They were heads merely heads.
Этот разговор состоялся в столовой.
We were in the cafeteria at this point.
Но в том и состояла наша ошибка!
Well, we were wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test