Translation for "составленный ответ" to english
Составленный ответ
Translation examples
Правительство сообщило, что на момент составления ответа у обоих было нормальное здоровье.
According to the Government, they both enjoyed normal health at the time of reply.
Характер вопросов был таков, что для составления ответа не потребовалось бы много времени.
The questions were of such a nature that it would not have taken much time to formulate a reply.
С тем чтобы облегчить правительствам процесс составления ответов, Рабочая группа поставила перед ними ряд конкретных вопросов:
In order to facilitate the Governments’ replies, the Working Group asked a number of specific questions:
Действительно, власти Гватемалы сообщили о том, что они столкнулись с определенными трудностями при составлении ответов на такие общие вопросы.
Indeed, the Guatemalan authorities had indicated that they had had some difficulty in replying to such general points.
4. Рабочей группе предлагается ускорить процесс составления ответов на вопросник странами - членами ЕЭК, и особенно всеми Сторонами Протокола.
The Working Group is invited to facilitate replies to the questionnaire by all UNECE countries, and in particular by all Parties to the Protocol.
24. При составлении ответов, касающихся двусторонних и многосторонних договоров, показатели применительно к взаимной правовой помощи являются такими же, как и применительно к выдаче.
When comparing the replies concerning bilateral and multilateral treaties, the figures for mutual legal assistance were similar to those for extradition.
Судя по ответу правительства, это означает, во-первых, что все вышеперечисленные лица содержались под стражей без суда в течение около четырех месяцев на момент составления ответа правительством.
In accordance with the Government's reply this means, firstly, that all these persons have been detained without trial for approximately four months at the time of the Government's response.
Однако Саласар Оливарес отказался от какой-либо защиты и не предоставил необходимой информации проводившим расследование официальным лицам, что помешало проведению самого расследования, которое к моменту составления ответа еще не было завершено.
However, Salazar Olivares had refused all protection and failed to give needed information to officials in charge of the investigations, hindering the investigations themselves, which were still being carried out at the time of the reply.
Замечания касались технических и структурных аспектов, т.е. технических проблем использования привязанного к Интернету вопросника и предложений об изменении содержания самого вопросника с целью устранения дублирования и облегчения составления ответов.
Comments were both technical and structural, i.e. concerning both the technical problems with using the Internet-based questionnaire and suggestions for restructuring the contents of the questionnaire itself, to avoid duplication and facilitate the compilation of replies.
Ты полагаешь, ему помогали в составлении ответа?
Are you suggesting he had help in crafting his reply?
Борьба эта, насколько я понял, заключается целиком в составлении ответов на поздравления, которые трудящиеся всего мира регулярно шлют своему вождю по поводу его дня рождения, написания им очередного сочинения или награждения его каким-нибудь орденом (а это происходит чуть ли не каждый день).
This struggle, as far as I could tell, consisted entirely in composing replies to the greetings which the workers of the world sent regularly to their leader on the occasion of his birthday, the publication of his latest book, and of a new award being bestowed on him (which happened almost every day).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test