Translation for "составил больше" to english
Составил больше
Translation examples
Количество разрушенных населенных пунктов составило 241, а численность перемещенных лиц составили более 120 000 человек ...
The number of population centres destroyed amounted to 241, while the number of displaced inhabitants amounted to more than 120,000 ...
В противном случае в составе Совета возник бы еще больший дисбаланс.
Otherwise, there would be a greater imbalance in the composition of the Council.
В настоящее время здесь расквартирована большая, чем раньше, часть личного состава.
A greater proportion of personnel live there than in the past.
Любое более значительное увеличение его состава сказалось бы на его эффективности.
Any substantially greater number would affect its effectiveness.
Больший акцент делается на повышении уровня профессиональной подготовки кадрового состава.
Greater emphasis is being put on professionalizing the Force.
Расширение членского состава Совета поможет повысить его легитимность.
Increased representation would help to give the Council greater legitimacy.
Это означает расширение его членского состава и повышение транспарентности в его работе.
This means expansion of its membership and greater transparency in its work.
За 2003 год прирост валового производства продукции составил 23,1% к уровню 2002 года.
In 2003, the GDP was 23.1% greater than in 2002.
Комитет осознает, что это потребует активных усилий в деле подготовки преподавательского состава.
The Committee recognizes that this requires greater efforts in training teachers.
Таким образом, поскольку общественные капиталы и общественные земли, могущие принадлежать государству или государю, представляются неподходящим и недоступным источником для покрытия необходимых расходов всякого большого и цивилизованного государства, расходы эти в большей их части приходится покрывать налогами того или иного рода, причем население отдает долю своего частного дохода, чтобы составить общественный доход государя или государства.
Public stock and public lands, therefore, the two sources of revenue which may peculiarly belong to the sovereign or commonwealth, being both improper and insufficient funds for defraying the necessary expense of any great and civilised state, it remains that this expense must, the greater part of it, be defrayed by taxes of one kind or another;
Если поэтому в результате замены золота и серебра бумажными деньгами их количество, необходимое для обращения, сокращено, например, до одной пятой части прежнего, если, далее, хотя бы более значительная часть остальных четырех пятых будет добавлена к фонду, предназначенному для ведения производства, этот составит весьма значительное увеличение этого производства, а следовательно, и стоимости годового продукта земли и труда.
When, therefore, by the substitution of paper, the gold and silver necessary for circulation is reduced to, perhaps, a fifth part of the former quantity, if the value of only the greater part of the other four-fifths be added to the funds which are destined for the maintenance of industry, it must make a very considerable addition to the quantity of that industry, and, consequently, to the value of the annual produce of land and labour.
К ним присоединились остатки войска Ффлеуддура Ффлама. Вместе они составили значительную часть отряда.
With them were joined the surviving warriors of Fflewddur Fflam, and together they made the greater portion of Taran's band.
Тщательные компьютерные расчеты показали, что скорость стрельбы составила сто пусков в секунду.
Expert software’s careful count had revealed a firing rate greater than a hundred rounds per second.
Стайл сотворил простую гитару и пропел под ее аккомпанемент несколько магических слов. Не помогло. Он составил новое заклинание — тот же результат.
Stile conjured a simple guitar and used it to strum up greater power, then tried other spells.
Но двадцать лет назад львиную долю нашей армии уже составили наемники, набранные из завоеванных варварских племен;
But twenty years ago the greater part of our armies were mercenaries from conquered barbarian tribes;
Любая попытка остановить Экхат на этой стадии приведет к лишним потерям кораблей и личного состава!
Any attempt to stop the Ekhat at that stage will just result in an even greater loss of ships and personnel than we are already facing.
Что там пещеры, залы и галереи, карту которых составил Ффайрх… В этих глубинах шел процесс невероятной мощи… сколько веков?
But not just with caverns, with the caves and dripping galleries that Ffairh had charted. Something else had been going on in these greater depths for—how long?
Основное различие в составе крови курий и людей состоит в том, что плазма курий содержит более высокий процент соли, что приводит к образованию мощного растворителя протеина.
The major difference between the blood content of the Kur and of men is that the plasma of the Kur contains a greater percentage of salt, this acting in water primarily as a protein solvent.
— Согласно существующему представлению, чем значительнее в составе какой-либо структуры магический элемент, тем недолговечнее эта структура в сравнении с аналогичной, но созданной из природных материалов вручную или механическим способом. — Так.
That's the idea that the greater the magical composition of a construct, the less strength it has compared to something made out of natural materials by hand, rather than by magic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test