Translation for "соответствовать и" to english
Соответствовать и
Translation examples
match and
Достижения должны соответствовать ожиданиям.
Achievements must match expectations.
Международное сообщество должно быть готово соответствовать этому.
The international community should be prepared to match this.
Они не соответствовали масштабам проблемы или ее последствий.
Our efforts have not matched the scale of the problem or its impact.
Драматическим событиям соответствовал резкий рост.
Dramatic developments have been matched by explosive growth.
Эти поступления соответствовали расходам, связанным с таким переводом.
This income matched the $2.5 million expenditures associated with the relocation.
Число оборотов должно соответствовать размеру и скорости цели
Number of turns should match target size and speed.
:: пересмотра экзаменов и описаний должностей, с тем чтобы они соответствовали нынешним требованиям;
:: Revision of examinations and job profiles to match current needs.
Доступность ресурсов должна соответствовать их вкладу в экономическое развитие.
The availability of resources must match their contributions to economic development.
Они не соответствовали друг другу.
They didn’t seem to match.
Их жадность не соответствовала смелости.
Their courage did not match their greed.
Моя одежда соответствовала обстановке.
My dress matched the decor.
Их действия никогда не соответствовали их устремлениям.
Their actions never matched their aspirations.
Доход соответствовал его зарплате.
Income matched his salary;
Брюки полностью соответствовали жакету.
The pants matched the jacket perfectly.
Ритмичные поскрипывания соответствовали движению.
The rhythmic rasping matched the motion.
Погода соответствовала настроению Шеннона.
The weather matched Shannon’s mood.
Мне хотелось, чтобы мы соответствовали, — говорит он.
I wanted us to match,” he says.
Такая периодичность будет соответствовать бюджетному циклу.
Such a frequency will fit in with the budget cycle.
Другими словами, она должна соответствовать поставленным целям.
In short, it must be fit for purpose.
Карта страны должна соответствовать карте мира.
The map of the country must fit in with the map of world.
Внутреннее оборудование должно соответствовать следующим критериям:
Interior fittings shall satisfy the following criteria:
Чтобы соответствовать этой квалификации он требует кое-какого расчленения и изменений.
It requires some dissection and changes to fit that description.
Бюджетные ассигнования должны соответствовать поставленным целям.
Budgetary allocations should fit the targets that are being pursued.
Патрубки быстроопоржняемого типа должны соответствовать признанному европейскому стандарту.
Standard discharge connections are to be fitted with blank flanges.
Этому критерию могут соответствовать общинные системы мониторинга.
Community-based monitoring systems may fit this criterion.
В этой связи большая часть мира занимается перестройкой, чтобы соответствовать этой модели.
To this end, the bulk of the world is engaged in restructuring to fit this mould.
Убирающиеся ступеньки, если таковые установлены, должны соответствовать следующим требованиям:
Retractable steps, if fitted, shall comply with the following requirements:
Но мальчик так точно соответствовал древнему пророчеству!
Yet the boy fitted the ancient prophecy so precisely.
Погода соответствовала его настроению.
The weather fit his mood.
Никто из них не соответствовал ее настроению.
None, in the end, fit her mood.
Это не соответствовало имиджу Кейт.
It didn't fit the image of Kate.
Этот сценарий явно соответствовал фактам.
This scenario certainly fitted the facts.
- Вывод соответствовал фактам, мадам.
The deduction fitted the facts, madam.
Человек со шрамом полностью соответствовал описанию.
Scar fit the description perfectly.
Тело абсолютно соответствовало отметинам.
The body fitted the marks exactly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test