Translation for "сообщили нам" to english
Сообщили нам
Translation examples
Спустя пять дней он сообщил нам о том, что мы остаемся с ним.
After five days, he informed us that we were going to stay with them.
Как сообщил нам Председатель, работа Совета осуществляется в условиях усиливающейся транспарентности.
As its President informed us, the Council's work is taking place in an atmosphere of increasing transparency.
Правительства других стран сообщили нам, что они готовы в безотлагательном порядке рассмотреть вопрос о внесении взносов.
Other Governments have informed us that they have contributions for immediate consideration.
Департамент полевой поддержки сообщил нам, что это был исключительный случай и что приняты меры по исправлению ситуации.
The Department of Field Support informed us that this was an exceptional case and the situation had been corrected.
Основные страны-доноры сообщили нам, что в 1997 году они намереваются оказывать поддержку ЮНИДИР на том же уровне.
The main contributing countries have informed us that they envisage supporting UNIDIR at the same level in 1997.
Центр независимых профсоюзных организаций еще не сообщил нам данных о международных организациях, к которым он присоединился;
- the Central Federation of Independent Trade Union Organizations has still to inform us of the international organizations to which it is affiliated;
4. Мы принимаем обязательство СООНО сообщить нам своевременно о плане развертывания сил СООНО в указанных районах.
4. We accept UNPROFOR's obligation to inform us on time on the plan of deployment of UNPROFOR forces in the specified areas.
Приехал Омар, который сообщил нам о том, что мы перебираемся в дом, из которого на следующий день мы отправимся на задание.
Omar came to inform us to move to a house from which we would all be deployed for the assassination mission the next day.
Кроме того, Таможенное управление Андорры сообщило нам, что в 2006 году между Андоррой и Ираном не осуществлялось никаких экспортно-импортных операций.
The Customs Department further informs us that in 2006 there were no imports or exports between Andorra and Iran.
Кроме того, руководитель группы сообщил нам о том, что эти фотографии в количестве восьми штук также были представлены Совету Безопасности.
Furthermore, the head of the team informed us that those photographs, which were eight in number, had also been submitted to the Security Council.
сообщил нам, что Фарук Паша,
informed us that Faruk Pasha,
Даганианцы сообщили нам, что это...
The Daganians have informed us that this...
Спасибо, что сообщили нам.
Thank you for taking the trouble to inform us.
И ты не подумала, сообщить нам?
And you didn't think to inform us?
Антуан, ее старший брат, сообщил нам о её пропаже.
Antoine, her older brother, informed us.
Так полковник Шеппард сообщил нам по рации.
- So Colonel Sheppard informed us over the radio.
Мистер Вулси сообщил нам все необходимое.
Mr Woolsey informed us of everything we need to know.
Капитан не сообщил нам о своих успехах.
The captain has not informed us of his progress.
Мистер Франзен сообщил нам, что он не придёт.
Mr. Franzen has informed us he's not coming.
Однако предводительница тритонов и русалок сообщила нам, что мистер Поттер первым нашел пленников и задержался на дне только потому, что желал вернуть на сушу не только своего собственного, а непременно всех пленников.
However, the Merchieftainess informs us that Mr. Potter was first to reach the hostages, and that the delay in his return was due to his determination to return all hostages to safety, not merely his own.
Сообщите нам, когда будете готовы.
Please inform us when you’re ready to begin.”
она второпях передумала и так и сообщила нам на следующее утро.
she hastily reconsidered and so informed us the next morning.
Сарзана сообщил нам, что собирается отпраздновать наше прибытие.
The Sarzana informed us he'd planned a feast to celebrate our arrival.
Прошу вас, не колеблясь, сообщить нам, если мы можем быть чем-то вам полезными.
Say anything. Please do not hesitate to inform us if we can be of further assistance.
Она могла сообщить нам об Оакиме только для того, чтобы уберечь от него Принца.
She may have informed us of Wakim only to save the Prince from him.
Пусть Саймон его усадит, а вы сразу сообщите нам».
as soon as that happens, please let simon seat him while you come through and inform us.
— А господин Крингс, может быть, скажет, кто сообщил нам об этом благородном поступке?
Perhaps Herr Krings can tell us who informed us of Caesar's noble conduct .
Друг, в доме которого мы оказались, был, как сообщил нам Кронский, натура художественная.
The friend whose house he was taking us to was an artist, he informed us.
К счастью, нашелся настоящий друг, который сообщил нам о замыслах своих соотечественников.
It took a true friend to inform us about his own countrymen.
Дети сообщили нам, что они хотят, чтобы Конвенция о правах ребенка выполнялась.
The children have told us that they want to see the implementation of the Convention on the Rights of the Child.
Одна из вышедших девочек вкратце сообщила нам следующее.
One of the pupils who came out told us her story - just basic information.
Несколько часов назад они сообщили нам, что полностью утратили контроль над действиями сепаратистов.
Several hours ago, they told us that they had completely lost control over the actions of the separatists.
Учебные занятия либо проводятся редко, либо не проводятся вовсе, и консультанты-добровольцы сообщили нам, что они нередко чувствуют себя перегруженными работой или не справляющимися со своими функциями.
Training was rare or non-existent, and volunteer counsel told us that they often felt overwhelmed or inadequate.
Генеральный секретарь сообщил нам о создании в рамках Департамента по политическим вопросам Группы превентивных мер, что является важным шагом в этом направлении.
The Secretary-General has told us about the establishment of a prevention team in the Department of Political Affairs, and this marks an important step in that direction.
Тем не менее, некоторые делегации сообщили нам, что у них по-прежнему имеются определенные сложности в отношении некоторых элементов текста, и в текст в этой связи были внесены письменные изменения.
Nevertheless, some delegations told us that they still had difficulties with certain elements of the text, and changes were made in writing.
Мы запросили военных, и те заявили, что он был передан Службе проверки благонадежности, а Служба проверки благонадежности, в свою очередь, сообщила нам, что он был отпущен на свободу.
We asked the army and they said they had transferred him to Positive Security and Positive Security, in their turn, told us that he had been released.
Большинство иракцев, с которыми мы беседовали, сообщили нам, что в таких обстоятельствах они предпочли бы, чтобы было создано новое временное правительство, состоящее из честных и технически квалифицированных людей.
The majority of Iraqis with whom we spoke told us that, under the circumstances, they favoured the establishment of a new caretaker Government composed of honest and technically qualified persons.
Начальник Службы скорой помощи Красного Креста заявил следующее: <<Члены семьи Юсры Абу Хардж сообщили нам о том, что она ранена и истекает кровью.
The Chief of the Red Crescent's Relief and Emergency Department made the following statement: "The family of Yousra Abu Kharj called us and told us that she was wounded and bleeding profusely.
Питер Пиот сообщил нам, что необходимый общий объем инвестиций в будущем году должен составить 18 млрд. долл. США и 22 млрд. долл. США в 2008 году и в последующие годы.
Peter Piot has told us that $18 billion of total investment is required next year and $22 billion in 2008 and beyond.
Кто-нибудь сообщил нам?
Has anyone told us that?
Коммандер Сиско сообщил нам отличные новости.
Commander Sisko told us the great news.
Даг приехал бы и сообщил нам.
Doug would have come and told us.
Уверена, ты бы сообщила нам об этом.
Surely you would have told us that.
- Кто первым сообщил нам о Дэйве Мартине?
Who first told us about dave martin?
Мадам Перрэн должна была сразу же сообщить нам.
Mrs. Perrin should have told us.
Никого, кто бы сразу не сообщил нам.
No-one who wouldn't have told us right away.
Ваша дочь сообщила нам, где вас можно найти.
Your daughter told us we'd find you here.
Артур только что сообщил нам о случившемся.
Arthur has just told us what’s happened.
— Я заметила, как ты на меня взглянула, когда тетя сообщила нам последнюю новость.
I saw you look at me to-day, Lizzy, when my aunt told us of the present report; and I know I appeared distressed.
— Расскажите, что произошло после нашего ухода. Папа Рона сообщил нам, что семья в безопасности, но больше мы ничего не знаем.
“Tell us what happened after we left, we haven’t heard a thing since Ron’s dad told us the family was safe.”
Почему он не сообщил нам об этом?
Why has he not told us of this?
Палей сообщил нам, что он был там только один раз.
Paley told us he’d been out there once.
Белинда перебила ее: – Ты сообщила нам.
Belinda interrupted her. "You told us.
- Слишком? Да он сообщил нам меньше, чем ничего.
Enough? He's told us next to nothing!
– Нет, он туда направляется. Он сам сообщил нам об этом.
'No—that's where he's going. He told us.'
Один из Серолицых уже сообщил нам по дороге.
One of the Gray Faces told us on the way down.
— Госпожа Виллебрандт сообщила нам, что вы прибыли.
“Mrs. Willebrandt told us you’d arrived.
– Шеферд сообщил нам, что у нее были позывы на рвоту.
Shepherd told us that she was repeatedly sick.
— Колдер сообщил нам, что Горда избили, — вставил я.
“Caulder told us that Gord was beaten,” I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test