Translation for "соленость" to english
Соленость
noun
Translation examples
noun
Температура, соленость, течение
Temperature, salinity, current
ii) Глубокие соленые водоносные пласты:
Deep Saline Aquifers:
Влажность почвы и соленость океана
Soil Moisture and Ocean Salinity
- SACS (хранение в соленых водоносных пластах);
- SACS (Saline Aquifer Storage)
Влияние солености на биодоступность химического вещества
Salinity effects on the bioavailability of the chemical
Тебе шоколадного или соленого?
You want chocolate or saline?
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Я догадываюсь, степень солености соответствует воде в легких Джейсона.
I imagine its salinity matches the water found in Jason's lungs.
Тот, что повыше, не может даже отличить слезы от соленого раствора.
The tall one can't even tell the difference between a tear and saline solution.
Да, ладно, красные, серые и белые частицы указывают на очень сухую, соленую среду.
Right, okay, so the red, gray and white particulates indicate a very arid, saline environment.
Правительство провело исследование состояния морской среды на Западном побережье, соленость, содержания кислорода...
The government carried out a study of the marine environment on the west coast: salinity, oxygen content...
А что до воды, разве ты забыл, что сундарбанские тигры пьют и соленую воду?
As for water, have you forgotten that tigers from the Sundarbans are known to drink saline water?
Говорят же, что тигр, пресытившийся соленой водой, превращается в людоеда.
Don’t they say that drinking too much saline water makes a man-eater of a tiger? Oh, look.
Ощущения пропали, как будто его просто погрузили в соленую ванну с водой температуры тела.
There was a lack of bodily sensation, as when one is floating in a saline bath at just body temperature.
В матке млекопитающего воссоздается наша прежняя среда обитания – море: соленая жидкость, где зародыш вволю может плавать.
The human womb replicates the water, the weightlessness, the salinity of our erstwhile ocean habitat.
Океан был немного менее соленым, чем земной, и никаких потрясающих результатов анализы не приносили.
The salinity of this ocean was slightly less than that of terrestrial sea water, but the results of the analysis were anything but sensational.
К горлу тотчас подступил соленый комок, он схватился за раковину и, обливаясь потом, старался подавить тошноту.
Immediately it welled salinely within him and he clung to the lavatory, sweating, trying not to vomit, until the spell passed.
Воды пруда четко разделены на девять зон, в каждой определенная температура, соленость, плотность и господствующая молекулярная формула.
The waters of the pool are sharply divided into nine zones, each having a distinct temperature, salinity, density, and prevailing molecular form.
Просачивание минералов с поверхности почвы, всегда добавлявшее соленость и неорганические вещества в воды Земли, никогда не имело место на Европе.
The leeching of minerals from land surfaces, always adding salinity and minerals to the waters of Terra, had never taken place on Europa.
Свежая пресная вода из дельты реки перемешивалась с соленой массой океана, что создавало идеальную среду обитания для разнообразной и богатой чемадийской фауны.
Fresh water from the delta mixed with the saline body of the ocean to create a habitat that was rich in native Chemadiian fauna.
Они плавали в прохладной воде оазиса Эйн Геди, там, где ручей образует глубокую заводь в скалах, прежде чем устремиться вниз и слиться с соленой водой моря.
They swam in the cool green waters of the oasis of Em Gedi where they formed a deep rock pool before overflowing and running down into the thick saline water of the sea itself.
7. Насильное вливание в рот жертвы бензина или соленой воды.
7. Forcible pouring of petrol or salty water into the victim's mouth.
21. В XIX веке это мелководное и соленое озеро часто высыхало в летний период.
In the nineteenth century, the shallow and salty lake often dried out during the summer.
Мексиканская компания, занимающаяся легкими солеными закусками (покупатель), заключила с базирующимся в Калифорнии продавцом устное соглашение на закупку амальгамированных карточек для наклеивания торговых марок.
A Mexican company, dealing with salty snacks (the buyer), concluded an oral agreement with a California based seller to purchase foil trading cards.
467. Сотрудник службы безопасности исправительного учреждения (KPD) несколько раз беспричинно возвращал свою еду осужденному, который подавал пищу в офицерской столовой, объясняя это тем, что еда была недостаточно соленой.
467. A security officer from the House of Correction (KPD), several times, without reason, returned his food to the sentenced person serving food in the officers' canteen with the explanation that the food was not salty enough.
77. Сотрудник службы безопасности исправительного учреждения (KPD) несколько раз беспричинно возвращал свою еду осужденному, который подавал пищу в офицерской столовой, объясняя это тем, что еда была недостаточно соленой.
77. A security officer from the House of Correction (KPD), several times, without reason, returned his food to the sentenced person serving food in the officers' canteen with the explanation that the food was not salty enough.
Будучи загнанными в угол, Соединенные Штаты и южнокорейские марионетки стали оправдываться, говоря, что взрывчатый состав они не смогли обнаружить потому, что изза продолжительного пребывания ходовой части в соленой морской воде он там растворился.
Driven to a tight corner, the United States and the south Korean puppets excused themselves, saying that they could not detect the explosive ingredient as it was dissolved in seawater because the propelling body remained in the salty seawater for long.
Некоторые ученые относят к морским бактериям только те, которые способны к росту и размножению в соленой воде, исключая тем самым бактерии, чье присутствие в морской среде носит лишь преходящий характер и которые неспособны в ней размножаться.
Some scientists consider that marine bacteria are only those that are capable of growth and reproduction in salt water, thereby excluding bacteria that are only present transiently in the marine environment and are not capable of reproduction in the salty environment.
Такие темпы образования льда достаточны для образования поверхностной воды, которая является более соленой и плотной, чем обычная морская вода, и которая опускается в океанские глубины вдоль краев континентального шельфа.
The process of ice formation in the polynya is very rapid, a rate of ice production that is sufficient to produce surface water that is more salty and denser than normal seawater and sinks down over the edge of the continental shelf and into the ocean depths.
Помимо потери продовольствия, строительных материалов и средств транспорта, практически нигде в заболоченном районе не осталось питьевой воды; там, где еще осталось немного воды, она застаивается и становится соленой или опасной для употребления.
In addition to being deprived of food, construction materials and means of transportation, there is almost no drinkable water left in any part of the marshes; in areas where there was still some water left, it had become salty or toxic owing to the fact that it had become stagnant.
71. По этой причине фермеры сектора Газа вынуждены использовать для полива соленую и загрязненную воду из сельскохозяйственных скважин, что существенно сказывается на сельскохозяйственном производстве и на качестве сельскохозяйственной продукции, уменьшая их экспортный потенциал и создавая угрозу здоровью по причине вызванного этим ухудшения качества продуктов питания41.
71. Farmers in the Gaza Strip are thus forced to use salty and polluted water from agricultural wells for irrigation, which subsequently restricts both agricultural productivity and the quality of the produce, reducing its export potential in addition to presenting health risks owing to the resulting degradation in food quality.41
- А мне нравится соленое.
It's salty.
Сладкие или соленые?
Sweet or salty?
Сладкое и соленое.
Sweet and salty.
Липкий, хрустящий, соленый...
Sticky, crunchy, salty...
- Она очень соленая.
It's really salty.
Это слишком соленое.
It's too salty.
- Концы пальцев - соленые
The tips are salty-
Чрезвычайно соленая пицца.
A tremendously salty pizza.
За несколько дней, проведенных здесь, Гарри то и дело под разными предлогами удирал из перенаселенного домика и смотрел с утесов на просторное небо и огромное пустынное море, подставив лицо холодному соленому ветру.
He spent much of the next few days making excuses to escape the crowded cottage, craving the cliff-top view of open sky and wide, empty sea, and the feel of cold, salty wind on his face.
дышать стало нечем, все тело сжало почти до невыносимости, но в миг, когда ему показалось, что он вот-вот задохнется, невидимые путы как будто лопнули, и он обнаружил, что стоит в прохладной тьме и впитывает полными легкими свежий, соленый воздух.
he could not draw breath, every part of him was being compressed almost past endurance and then, just when he thought he must suffocate, the invisible bands seemed to burst open, and he was standing in cool darkness, breathing in lungfuls of fresh, salty air.
- А эти моря соленые?
Are the seas salty?
Они были горячие и соленые.
They were hot and salty.
— Но как оно может быть соленым?
How can it be salty?
Вода была горячей, соленой.
It was hot and salty.
Но она очень соленая.
It's very salty, though.
И какой чудесный соленый воздух.
And the lovely salty air.
Жидкость, как заметила Лидди, действительно была соленой, но менее соленой, чем в океане на Земле.
As Liddy had said, it was salty, but less salty than water from Earth’s oceans.
Попробуй, они соленые.
Watch out, though, they're salty.
Вода была теплая и соленая, как кровь.
Warm and salty as blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test