Translation for "созерцается" to english
Созерцается
Translation examples
Поэтому сейчас нам приходится созерцать тревожный парадокс, что в условиях неограниченных возможностей разрыв между богатыми и бедными нациями только ширится.
Hence, the widening gap between rich and poor nations in the face of unlimited opportunity is the disturbing irony that we now contemplate.
Первая книга, <<Ад>>, заканчивается общеизвестным незабываемым образом двух пилигримов, которые являются из преисподней и созерцают раскрывшееся над ними небо:
The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above:
По мере того, как мир созерцает эти события, некоторые подвергают сомнению желательность свободных рынков и углубления взаимозависимости национальных экономических систем, происходящего в фарватере явления, ставшего известным как глобализация.
As the world contemplates these events, some are questioning the desirability of free markets and the increasing interdependence of national economies following in the wake of what has come to be known as globalization.
После возведения постоянный мемориал даст нынешним и будущим поколениям возможность созерцать и осмысливать ужасы и унижение постыдной системы рабства, а также невыразимые человеческие страдания, к которым она приводила.
Once completed, the permanent memorial will offer current and future generations the opportunity to contemplate and reflect on the horrors and indignity of the ignoble system of slavery and the untold human suffering that it engendered.
Он созерцает свою душу.
He's contemplating his soul.
Созерцаем бесконечность вселенной, сэр.
Contemplating the vastness of the universe, sir.
так что я мог созерцать ее.
so I could contemplate it.
Я по-прежнему, и созерцать моей смерти.
I remain, and contemplate my death.
Старый дуб созерцает цветение юной вишни.
contemplates the blossom of the young cherry tree.
когда созерцает негатив лицом к лицу.
that it contemplates the negative face to face.
И больше ни с кем не созерцай вселенную.
Don't be contemplating the universe with anybody.
Он созерцал их, нет, он узнал их молчание.
He contemplated them, no, he recognised them silent.
Нет, я отказываюсь даже созерцать что-то столь отвратительное.
No, I refuse to even contemplate something so disgusting.
Вы должны потратить это время, девушка, созерцать свой улучшение.
You should spend this time, girl, to contemplate your improvement.
Он созерцал ее с необыкновенной пылкостью.
He contemplated it with extraordinary fervour.
Медитируй, созерцай свою джедайскую силу.
Meditate. Contemplate your Jedi powers.
Доктор молча созерцал маленькую фигурку.
The doctor contemplated the statue in silence.
— Ильдефон- са равнодушно созерцала Гретхен.
Ildefonsa contemplated Gretchen indifferently.
Здесь мы созерцаем работу прошлых веков.
It is here we contemplate the work of bygone ages.
Будем созерцать череп, скрывающийся под лицом.
Let us contemplate the skull beneath the face.
Он мог созерцать если не вечность, то по крайней мере непосредственность.
He could contemplate, if not eternity, then immediacy.
Но кто знает, что созерцает галун во мраке ночи?
But who knows what the galloon contemplates in the dead of night?
он, чудовище, чувствовал, что его любовно созерцает звезда.
and, monster that he was, he felt himself the contemplation of a star.
Интересно, сколько времени она созерцает эту голограмму?
How long had she been contemplating the holo?
Лb3?…d7-d5+ Еще пару секунд Муньос созерцал цифры, сверяясь с расположением фигур на доске. Потом поднял глаза на Сесара, затем перевел взгляд на Хулию. — Кто-то, — и от этого «кто-то» у Хулии вдруг побежали мурашки по спине, как будто рядом распахнули невидимую дверь, — кто-то, похоже, заинтересован в том, чтобы доиграть изображенную на вашей картине партию… — Он прищурился и кивнул головой, словно каким-то образом догадывался о мотивах, движущих таинственным любителем шахмат. — Кто бы это ни был, он в курсе развития партии и знает — или додумался, — что мы разыграли ее в обратном направлении.
Rb3?… Pd7 - d5+ Munoz looked at them for a moment longer, comparing them with the position of the pieces on the board. “It seems that someone” - and with that word “someone” Julia shivered, as if, nearby, an invisible door had been opened - “is interested in the game of chess being played in the picture.” He half-closed his eyes and nodded, as though in some obscure way he could intuit the motives of the mystery player.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test