Translation for "созданная ситуация" to english
Созданная ситуация
Translation examples
В силу своих особенностей транспортные средства (даже самые малогабаритные) создают ситуации, ставящие под угрозу жизнь пешеходов.
The characteristics of vehicles (even very small ones) create situations that are fatally dangerous to pedestrians.
210. У некоторых лиц возникают те или иные социальные потребности, неудовлетворение которых создает ситуации социального отчуждения.
Some individuals develop social needs which, if not satisfied, create situations of social exclusion.
Расистская политика дифференцирует законных хозяев территории и израильских поселенцев и создает ситуацию, идущую вразрез со всеми международно-правовыми нормами.
A racist policy differentiated between the rightful owners of the territories and the Israeli settlers and created situations which contravened all international laws and norms.
Типичным для закрытых систем является осуществление арестов без какого-либо контроля со стороны судов, что создает ситуации, в которых личные права не пользуются защитой.
Arrests that were not subject to any court supervision were typical of closed systems and created situations in which the rights of the individual were not protected.
В то время когда они отказываются от участия в диалоге, террористы используют создавшуюся ситуацию в своих интересах, активизируют свою криминальную деятельность, совершают похищения и убийства ни в чем не повинных гражданских лиц и представителей государственных органов и создают напряженность и беспокойство среди граждан, с которыми государственные органы не могут мириться.
While they are refusing the dialogue, terrorists on the ground are abusing the newly created situation, intensifying their criminal activity, kidnapping and killing innocent civilians and the representatives of State authorities, and creating tensions and anxiety among citizens which the State authorities cannot tolerate.
Хотя правительства многих стран со средним уровнем дохода имеют возросший доступ к ресурсам для решения существующих и сохраняющихся проблем, отсутствие четкого порядка подотчетности и наличие дефицитов в сфере осуществления программ и политики создают ситуации, в которых система Организация Объединенных Наций может выступить и предоставить услуги по сотрудничеству и содействию в странах со средним уровнем дохода.
While many Governments in middle-income countries have increased access to resources to address existing and remaining challenges, the lack of clear accountabilities and deficits in the execution of programmes and policies create situations in which the United Nations system can intervene and provide cooperation and assistance in middle-income countries.
h) переполненность и отсутствие доступа к надлежащей медицинской помощи в тюрьмах и центрах досудебного содержания под стражей и особенно в центрах содержания несовершеннолетних, где, по сведениям, имеются случаи членовредительства среди задержанных; озабоченность тем, что задержанным не выносятся альтернативные наказания и тем, что неспособность обеспечить надлежащие исправительные программы, образование и профессиональную подготовку создает ситуации, ведущие к повышенным уровням рецидивизма;
(h) The overcrowding and lack of access to adequate medical care in prisons and pretrial detention centres, and particularly in juvenile detention centres, where there are reports of incidents of self-mutilation by detainees; and concern that alternatives to imprisonment are not available to detainees and that the failure to provide adequate corrective programmes, education and training create situations leading to heightened recidivist levels;
53. Выход многих стран на глобальные финансовые рынки создал ситуацию, в которой правительства и органы местного управления получили новые возможности для заимствования средств; но в то же время многие соответствующие должностные лица либо не имеют достаточного представления о функционировании финансовых рынков, либо не имеют точного представления о своей способности погашать полученные займы, либо вообще не имеют никакого представления об этих вопросах.
53. The opening of many countries to global financial markets has created situations in which Governments, at both local and national levels, have new access to opportunities to borrow, yet many of the officials concerned have little or no experience with the workings of financial markets and no accurate concept of their abilities to repay the loans.
Мы можем создать ситуации и сценарии чтобы спровоцировать их.
We can create situations and scenarios to really prime the pump.
create a situation
Они создают ситуацию, заводящую в тупик мирный процесс.
They are creating a situation where the peace process can go nowhere.
"Холодная война" на раннем этапе омрачила существование Организации, создав ситуацию идеологической поляризации.
The cold war cast an early shadow on the Organization, creating a situation of ideological polarization.
Создалась ситуация, аналогичная существовавшей до 1967 года, когда палестинские земли были дезинтегрированы.
It had created a situation that was similar to the period before 1967, when the Palestinian lands had been fragmented.
Произведенный нами ядерный взрыв создал ситуацию, подобную той, которая сложилась после падения Дакки".
Our nuclear explosion has created a situation similar to that caused after the fall of Dhaka".
В результате создается ситуация, когда скудные ресурсы развивающихся стран начинают использоваться в интересах развитых стран.
This creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries.
Таким образом, ограничения в отношении свободы средств массовой информации и прессы создают ситуацию, не способствующую обмену информацией.
Restrictions thus placed on media and press freedom created a situation that was not conducive to the sharing of information.
В результате этих изменений создалась ситуация, которая дает возможность людям с большими надеждами смотреть в будущее.
The changes have created a situation which leads the people to look forward with great expectations to the future.
В результате этого создалась ситуация неопределенности в отношении общего результата деятельности рабочей группы, которая сохранялась до последнего момента.
That created a situation of uncertainty as to the entire outcome of the Working Group until the last possible moment, however.
Если государство-участник должно решить эту задачу, создается ситуация произвольности — произвольности определения понятия "собственная страна".
If the State were to engage in the latter exercise, it would create a situation of arbitrariness - arbitrariness in the definition of "own country".
Мы дожны создать ситуацию, когда кажется одно, а потом...
We should create a situation that seems like one thing, and then...
Ты создала ситуацию, в которой нашему сыну пришлось нанять адвоката.
You've created a situation where our son has had to hire a lawyer.
Он создал ситуацию, где цель нашла его, где цель хотела что-то от него.
He creates a situation where the mark approaches him, where the mark wants something from him.
Мы можем винить нормального за то, что он создал ситуацию, в которой чудак может привлекать чудаков.
We can blame a normal for creating a situation where a weirdo was allowed to bring in weirdos.
Тебе нужно создать ситуацию, в которой ты не потащишь его в постель, как только он придет.
You need to create a situation where you won't just hop into bed with him the minute he gets here.
Суду известна точка зрения моего клиента, что мотивы ревности и мести со стороны служащих полиции создали ситуацию огромной несправедливости.
The court has been made aware of my client's contention, that motives of jealousy and vengeance on the part of a serving Garda have created a situation of grave injustice here.
Эддингтон мог убить меня тогда в лагере беженцев, или когда вывел "Дефаент" из строя, но в лучших мелодрамах злодей создает ситуацию, когда герой вынужден принести себя в жертву - ради людей, за идею...
Eddington could have killed me back at the refugee camp or when he disabled the Defiant but, in the best melodramas, the villain creates a situation where the hero is forced to sacrifice himself for the people, for the cause...
Я совершил ошибку... предал доверие народа... и тем самым, создал ситуацию, в которой вы можете в равной степени поддержать меня и выглядеть как дураки, или бросить меня под каток и помочь демократам вздёрнуть меня.
I made a mistake... Betrayed the people's trust... And, in doing so, created a situation where you can either support me and risk looking like fools or throw me under the bus and help the democrats hang me.
Создать ситуацию, и пусть она развивается.
Create a situation and let it unfold.
— Но ты создал ситуацию, которая ко всему этому привела. — Да, сэр.
“But you created the situation that led to it.” “Yes, sir.”
Мы можем только создать ситуацию — именно это мы и делаем.
We can only create the situation, which we have done.
Даже если для этого потребуется создать ситуацию, которая подтолкнет это собрание к такому решению?
Perhaps even enough to create a situation that would force this chamber to that decision?
Таким образом, смерть Николая в 1061 г. создала ситуацию еще более запутанную, чем обычно.
Nicholas's death in 1061 thus created a situation even more hopelessly confused than usual.
Я же создал ситуацию, при которой каждая частичка разума Эвелин хотела сообщить мне имя нанимателя.
I’d just created a situation in which every part of her logical, rational mind had been completely in favor of telling me who had hired her.
Моя позиция оказалась довольно странной: я защищал человека, соблазнившего мою жену и создавшего ситуацию, из-за которой она погибла.
I found myself in the odd position of actually defending the man who'd seduced my wife and created the situation which led to her tragic death.
— Сказал, что Рассел создает ситуацию, в которой любой шаг приведет к беде, — возразил Фрейзер. — Опасность подстерегает со всех сторон, избежать ее невозможно.
“It tells us that Russell is creating a situation in which every move is a losing move,” Wade Frazer said. “Danger is everywhere and we can’t escape.
И единственной загвоздкой для Редера оставалась неотвязная мысль, что лейтенант Синтия Роббинс вполне могла сама создать ситуацию, которая ее в это положение поставила. – Ну ладно, – сказал он, вставая.
The only thing is there's this nagging thought she could have created the situation that put her in that position. "Well,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test