Translation for "создание учреждения" to english
Создание учреждения
  • establishment of an institution
  • the creation of institutions
Translation examples
establishment of an institution
Создание учреждения и его основные задачи
Establishment of the institution and its main objectives
E. Подготовка к созданию учреждений, предусмотренных Конвенцией
E. Preparations for the establishment of the institutions created by the Convention
создание учреждений по проблемам энергоэффективности, наделенных четким мандатом.
:: Establishing energy-efficiency institutions with a clear mandate.
Создание учреждения по мониторингу и оценке осуществления КПР
Establishment of an institution to monitor and evaluate the Convention on the Rights of the Child
h) полностью поддерживать художественное творчество и создание учреждений культуры, доступных для всех.
(h) Fully support artistic creativity and the establishment of cultural institutions accessible to all.
Законом № 75-50 от 3 апреля 1975 года о создании учреждений социального страхования;
:: Act No. 75-50 of 3 April 1975 establishing social welfare institutions
КПР рекомендовал Мадагаскару активизировать процесс создания учреждения для мониторинга и оценки хода выполнения КПР.
CRC recommended that Madagascar expedite the establishment of an institution to monitor and evaluate the implementation of CRC.
4. Различные политические стороны договорились о создании учреждений, предусмотренных в Глобальном и всеобъемлющем соглашении.
4. The various political components agreed on the establishment of the institutions provided for in the Global and All-Inclusive Agreement.
Египет получил информацию, призванную служить ему руководством в деле создания учреждения, деятельность которого будет отвечать Парижским принципам.
Egypt received information to guide it in the establishment of an institution that would conform to the Paris Principles.
94.28 продолжить работу по созданию учреждения в области прав человека в соответствии с Парижскими принципами (Иордания);
94.28. Continue working on establishing human rights institutions in accordance with the Paris Principles (Jordan); 94.29.
the creation of institutions
g) создание учреждений и сетей для проведения исследований и систематического наблюдения в области изменения климата и природных ресурсов;
The creation of institutions and networks to carry out research and systematic observation on the climate and natural resources;
а) Закон № 3 о малолетних преступниках 1983 года: Этот закон предусматривает создание учреждений и интернатов для подростков.
Juvenile Law No. 3 of 1983: This law provides for the creation of institutions and homes extending care to young persons.
а) воздержались от призыва к созданию учреждений, которые могли бы иметь сомнительный характер и в любом случае могли бы оказаться ненужными для успешного осуществления программы;
(a) Refrain from calling for the creation of institutions that could be controversial and may not, in any case, be necessary for the success of the programme;
Хотя в двух последних областях начатая работа продолжается, в создании учреждений по защите прав человека прогресса не достигнуто.
While work does continue in the two latter areas, no progress has been made in the creation of institutions that protect human rights.
6. Комитет далее приветствует результаты, достигнутые в создании учреждений и формировании национальных планов и программ, способствующих выполнению Факультативного протокола, включая:
The Committee further welcomes the progress achieved in the creation of institutions and the adoption of national plans and programmes that facilitate the implementation of the Optional Protocol, including:
5. Комитет приветствует достигнутые результаты в деле создания учреждений и принятия национальных планов, а также программ, которые способствуют выполнению Факультативного протокола, включая:
The Committee welcomes the progress achieved in the creation of institutions and the adoption of national plans and programmes that facilitate the implementation of the Optional Protocol, including:
30. Изменения в распределении доходов и активов осуществлялись также посредством проведения реформ в области землевладения и создания учреждений, призванных развивать сельское хозяйство.
30. Changes in income and the ownership of wealth have also been effected through tenurial reforms and the creation of institutions for the development of agriculture.
6. Комитет далее приветствует прогресс, достигнутый в деле создания учреждений и в принятии планов и программ, которые способствуют имплементации Факультативного протокола, включая:
6. The Committee further welcomes progress achieved in the creation of institutions and adoption of plans and programmes that facilitate the implementation of the Optional Protocol, including:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test