Translation for "создан в" to english
Translation examples
Все, что я создал, я создал для тебя.
All I have created, I created for you.
- создают или могут создать технические барьеры в международной торговле.
- Create or threaten to create technical barriers to international trade.
30. Рабочие места создаются не в вакууме, они создаются предприятиями.
30. Jobs were not created in a vacuum; they were created by enterprises.
Регистрация не подтверждает, что это право было фактически создано, но скорее указывает на то, что оно либо было создано, либо могло быть создано.
The registration does not confirm that the right has actually been created, but rather that it either has been created or may be created.
может быть создана
can be created
Количество созданных
No. of jobs created
Создано предприятий
Businesses created
... создает проблемы ...
...create challenges...
Окчу создали в лаборатории.
Okja was created in this lab.
Жизнь была создана в долинах.
Life was created in the valleys.
То, что ты создал в 2028 году.
Something you created in 2028.
Учетная запись создана в библиотеке Джона Маршалла.
Account created in John Marshall Library.
Оно было создано в 17 веке.
Yeah, it was created in the 17th century.
И мы не создали в его образе?
And are we not created in his image?
Создана в 1982 году, харизматичным болгарским гением...
Created in 1982 by a charismatic Bulgarian genius...
Вселенную создали в три раза быстрее.
The universe was created in a third of that time.
Что, на самом деле, он был создан в Китае.
That it was actually created in China.
Они были созданы в дереве королевы, верно?
They were created in the tree of the Queen, correct?
И кто создал Его самого?
And who created him?
Муад'Диб сам создает для себя воду.
Muad'Dib creates his own water.
— Разумеется, на самом деле Амортенция не создает любовь.
“Amortentia doesn’t really create love, of course.
Один из способов состоит в том, чтобы создать из А и В так называемую кротовую нору.
One way of doing this would be to create a wormhole between A and B.
Золото и серебро составляют как бы новый фонд, созданный для ведения новой торговли;
It is like a new fund, created for carrying on a new trade;
Будучи привозимы туда, они создают новый и более обширный рынок для этого избыточного продукта.
By being carried thither they create a new and more extensive market for that surplus produce.
Волан-де-Морт сам создал худшего своего врага, как делают и все остальные тираны!
Voldemort himself created his worst enemy, just as tyrants everywhere do!
Зачем она, – подхватил он вдруг с жаром, – зачем она создает самые лучшие существа с тем, чтобы потом насмеяться над ними?
Why"--he continued with sudden warmth--"does she create the choicest beings only to mock at them?
И развитие капитализма, в свою очередь, создает предпосылка для того, чтобы действительно «все» могла участвовать в управлении государством.
The development of capitalism, in turn, creates the preconditions that enable really "all" to take part in the administration of the state.
Ибо учение о классовой борьбе не Марксом, а буржуазией до Маркса создано и для буржуазии, вообще говоря, приемлемо.
For the theory of the class struggle was created not by Marx, but by the bourgeoisie before Marx, and, generally speaking, it is acceptable to the bourgeoisie.
Да, они создали нас, но и мы создали их.
They created us, but we created them.
Но кто создал пар, кто создал облака?
But who created the vapour, who created the clouds?
Эго создает разобщенность, а разобщенность создает страдание.
The ego creates separation, and separation creates suffering.
Вера создала и многое другое. Она создала Смерть.
Belief creates other things. It created Death.
Мы сами создаем реальность – в той же мере, как и она создает нас.
We create reality as much as it creates us.
чтобы создать преступность — создай законы». «Социальный организм».
to create crime, create laws.' The Social Organism."
Бог создал меня, как создал и всех остальных.
I am as God created me, as God created us all.
В первой книге Исайя ваш Бог говорит: “Я создал свет, я создал тьму. Я создал Добро, я создал Зло.
In the old book, Isaiah, your God said, ‘I created day; I created night. I created good; I created evil.
Меня создали для нее.
I was created for it.
Правительство повсюду создало или создает соответствующие механизмы.
The Government has established, or is in the process of establishing, appropriate mechanisms everywhere.
Создало ли государство или собирается ли создать другие системы такого типа?
Had the State established, or was it planning to establish, any other such facilities?
Создана инфраструктура.
Infrastructure is established.
Создана в 2002 году Патриком и Элией Баркли.
Established in 2002 by Patrick and Elia Berkeley.
Седьмая карантинная зона была создана в западной части Манхэттена.
A seventh quarantine zone has been established in West Manhattan.
Прежде, чем Израиль был создан в 1948, они сдали противников Британского Мандата.
Before Israel was established in 1948, they turned in resistance fighters to the British. - Judas, please...
Спартанцы удерживали Афины и Фивы, создав там олигархию, однако потеряли оба города.
The Spartans held Athens and Thebes, establishing there an oligarchy: nevertheless they lost them.
Предрассудки, привитые меркантилистической системой, приучили нас думать, что национальное богатство создается главным образом вывозом, а не производством.
The prejudices established by the commercial system have taught us to believe that national wealth arises more immediately from exportation than from production.
Торговля, которая создается посредством премий и монополий, может быть и обычно бывает невыгодной для той страны, в интересах которой это делается, как я и постараюсь показать в дальнейшем.
A trade which is forced by means of bounties and monopolies may be and commonly is disadvantageous to the country in whose favour it is meant to be established, as I shall endeavour to show hereafter.
В каждой отдельной отрасли притеснение бедных должно создать монополию богатых, которые, захватывая в свои руки всю торговлю, могут получать очень большую прибыль.
In every different branch, the oppression of the poor must establish the monopoly of the rich, who, by engrossing the whole trade to themselves, will be able to make very large profits.
Но пример Испании и Португалии достаточно свидетельствует о том, что одной лишь монополии торговли с населенными и процветаю- щими колониями недостаточно для того, чтобы создать или даже хотя бы поддерживать существование мануфактурной промышленности какойлибо страны.
But that the monopoly of the trade of populous and thriving colonies is not alone sufficient to establish, or even to maintain manufactures in any country, the examples of Spain and Portugal sufficiently demonstrate.
БЕНЕ ГЕССЕРИТ – древняя школа тренировки тела и разума, созданная изначально женщинами, поле того как Великий Джихад, или Джихад Слуг, уничтожил т. н. «мыслящие машины» и роботов.
BENE GESSERIT: the ancient school of mental and physical training established primarily for female students after the Butlerian Jihad destroyed the so-called "thinking machines" and robots.
Была организована огромная область с единственной целью создать нацию потребителей, обязанных покупать из магазинов различных наших производителей все товары, которыми они могут снабжать их.
A great empire has been established for the sole purpose of raising up a nation of customers who should be obliged to buy from the shops of our different producers all the goods with which these could supply them.
Эта нация таким путем повышает стоимость избыточного продукта своей собственной земли, непрерывное увеличение которого постепенно создает фонд, вызывающий по прошествии некоторого времени появление нужных ей ремесленников, мануфактуристов и купцов.
It thereby raises the value of the surplus produce of its own land, of which the continual increase gradually establishes a fund, which in due time necessarily raises up all the artificers, manufacturers, and merchants whom it has occasion for.
Создал себе имя в этой области.
Established quite a name for myself in the field.
Возможно ли создать градиент энтропии?
Would it establish an entropy gradient?
Они создают точки отсчета. Они сравнивают.
They establish points of reference. They compare.
– Значит, вы создали его для лечения проказы? – Да.
“You established it for that reason?” “Yes.
Я не создаю никакого мирового правительства.
I’m not establishing a world government.
Она могла бы создать целую сеть.
She could establish a chain of them.
Княгиня даже хотела создать для этого фонд.
The Princess even wanted to establish a fund for it.
— Предположи, что Вечность не была создана. — И что же?
            Noÿs cut in, “Suppose Eternity had never been established?”             “Well?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test