Translation for "сожженного" to english
Сожженного
Translation examples
Сожженная деревня в районе Вади-Салеха.
View of a burnt village in the Wadi Saleh area
Волокна животного происхождения или волокна растительного происхождения сожженные, влажные или сырые
Fibres, animal or fibres, vegetal burnt, wet or damp
Для расчета объемов сожженной биомассы использовались оценки, разработанные с помощью спутниковых изображений
Satellite-derived estimates used to calculate amount of biomass burnt.
На сожженных автомобилях поселенцы оставили с помощью аэрозолей надписи <<цена вопроса>> и <<реванш>>.
The settlers spray painted "price-tag" and "revenge" on the burnt cars.
Сообщается, что после пожаров солдаты принудительно выдворили жителей из сожженных районов.
Following the burnings, soldiers are said to have forcibly expelled inhabitants from the burnt areas.
Боеприпасы, обнаруженные возле сожженного грузовика, предположительно принадлежали СВС, Южный Дарфур
Ammunition at the site of a burnt-out truck presumably belonging to SAF, Southern Darfur
- Сожженные бургеры, да?
- Burnt burgers, right?
Неудачно сожженный мост.
- A badly burnt bridge.
Его приговорили к сожжению.
He's to be burnt.
С сожженным телом внутри.
With a burnt body inside.
Что заслуживает быть сожженным?
What deserves to be burnt?
Мертвые псы,.. ...сожженные дома...
Dead dogs burnt-down houses.
О, кстати о сожженных мостах.
Oh. Speaking of the burnt bridge...
- Блядь, а моя кладёт сожженные спички...
- Mine puts the burnt matches...
У нас же есть сожженные квитанции,
I mean, we've got the burnt receipts,
ведра и сожженные спички – нет.
- I understand; buckets and burnt matches-- that's a stumper.
Я надеялся, что Саге о сожженном Ньяле не окажется созвучна Сага о сожженном Стюарте.
I hoped the Saga of Burnt Njal would not be echoed by the Saga of Burnt Stewart.
Они бились рядом с сожженным фургоном.
They fought near the burnt van.
Она была приговорена к отрубанию головы и сожжению.
She was sentenced to be beheaded and burnt.6
В комнате сильно пахло сожженным порохом.
The smell of burnt gunpowder was everywhere.
Я подумал о книгах сожженных и книгах потерянных.
I thought of books burnt and books lost.
Сожженный фургон долго оставался на улице.
The burnt van stayed in the street for a long time.
Ведьмы, сожженные у столбов, никогда не будут отмщены.
The witches burnt at the stake would never be avenged.
Но в подпечнике оказался пепел от сожженной бумаги.
At the bottom of the grate were the black ashes of burnt paper!
Однако, повторяю, гибель и жертвенное сожжение моим зрителям не грозили.
But again there was no massacre, there was no burnt offering.
1. Сожжение деревень
1. Burning of villages
Доставляются сожженные тела.
Burned bodies had been brought in.
Сожжение дома семьи да Силвы
Burning of the da Silva family home
* преследованиям в качестве "ведьм" и сожжению на костре;
identified as "witches" and then burned at the stake
Зафиксирован факт сожжения денежных купюр.
Bank notes were burned.
Сожженные дома в деревне Абу-Сикин
Burned houses in Abu Sikin village
Восстановление и ремонт сожженных и поврежденных домов
Rebuilding and rehabilitation of burned and damaged homes
3. решительно осуждает сожжение святыни Шах-аль-Хамадан и осквернение мечети Джамия в Сафапуре, а также сожжение мечети Джамия в Киштваре;
3. Strongly condemns the burning of the Shrine of Shah-e-Hamdan and the discretion of the Jamia Mosque at Safapur, and the burning of the Jamia Mosque at Kishtwar.
Еще три сожжения.
Three more burnings.
Сожжение их костей?
Burning their bones?
Это сожженные перья.
Those are burned feathers.
Сожжения не будет.
There will be no burning.
Сожжения всех Неверующих.
To the burning with all Unbelievers.
Он видел сожжение Савонаролы.
He saw Savonarola burn.
Кстати о сожжении. Фейерверк?
Speaking of burning, fireworks?
Сожженные тачки, беднота, наркодилеры?
Burning cars, drugs, dealers?
Только сожжение и убийство.
Just burning and murdering.
Высокой и пышной травою порос этот холм, а на месте сожжения чудища навсегда осталась черная проплешина.
Green and long grew the grass on Snowmane’s Howe, but ever black and bare was the ground where the beast was burned.
«Сожженные куклы? — мелькнула мысль. — Что еще за сожженные куклы?»
The burned dolls? she thought. What was that about burned dolls?
И разве сожженных христианами на кострах меньше, чем сожженных христиан?
Was the number of those burned by the Christians less than the number of burned Christians?
Сожженные фотографии.
Burned photographs.
Она была совсем ребенком, когда все это начиналось, когда произошло сожжение, породившее новое сожжение.
A child when it had all begun, the burning that had begotten a burning.
И будет конечное сожжение.
And the final burning is still to come.
Затем сожжение Гуса.
Then the burning of Jan Hus.
Отводят к месту сожжения.
Taken to the burning place.
И двигалось к сожжению на костре.
Moving toward a burning at the stake.
Затем сожжение вдов в Индии.
Then the burning of widows in India.
– Сожжение, – горестно сказал Рорик.
“A hall-burning,” Rorik said bitterly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test