Translation for "совпадала с" to english
Совпадала с
Translation examples
Они совпадают только частично.
They coincide only to some extent.
11. Эти два показателя совпадают.
11. The two indicators coincide.
Такие заявления совпадали по времени с критическими этапами мирного процесса, которые, в свою очередь, совпадали с ужесточением военных операций на местах.
Such calls have coincided with critical junctures in the peace process, which in turn coincided with the recrudescence of military operations on the ground.
В течение 1997 года эти приоритеты не совпадали.
These priorities have not coincided during 1997.
В этом отношении она совпадает с политикой экономической либерализации.
In this respect, it coincides with economic liberalization policies.
Поэтому Список не будет совпадать с настоящим докладом.
The List will not therefore coincide with the present report.
В некоторых случаях эти понятия могут совпадать.
In some cases, the two may coincide.
Было отмечено, что такие определения совпадают с определениями МАГАТЭ.
It was noted that such definitions coincide with the IAEA definitions.
Совпадает с нападениями.
They coincide with the attacks.
совпадает с множеством обвинений...
coincides with multiple charges...
Даты совпадают с убийствами.
Dates coincide with the three murders.
Совпадает с крушением его яхты.
Coincides with the sinking of his yacht.
Совпадает с покупкой жертвой дома.
Coincide with the victim's purchase of the mews.
Ваши интересы совпадают с государственными интересами.
Your interests coincide with the state interests.
Каждый совпадал с датой похищения.
Each time coincided with the date of an abduction.
всегда совпадали с днями обвала биржи.
always coincided with days the stock market tumbled.
Когда мысли и желания совпадают с чувствами...
When thoughts and desires coincide with feelings ...
Ну, в общем, совпадает с временем смерти.
Okay, well, that coincides with time of death.
Слова «stimmen mit» не могут означать совпадать в смысле: «быть тем же самым».
cannot mean “to coincide” in the sense of “to be identical.”
Мне кажется, начало вашего расстройства совпадает отчасти с выходом вашим из университета.
It seems to me that the beginning of your disorder to some extent coincides with your leaving the university.
… «Вторая отличительна я черта — учреждение общественной власти, которая уже не совпадает непосредственно с населением, организующим самое «себя, как вооруженная сила.
The second distinguishing feature is the establishment of a public power which no longer directly coincides with the population organizing itself as an armed force.
…В тех границах, в каких мы на практике имеем дело с вещами, представления о вещи и об ее свойствах совпадают с существующей вне нас действительностью.
Inside the limits within which we have to do with objects in practice, perceptions of the object and of its properties coincide with the reality existing outside us.
Эти два значения термина «опыт» на практике совпадают с его важным делением абсолютного и относительного рассмотрения» (выше я указал значение этого деления у Авенариуса);
These two meanings of the term experience practically coincide with his important distinction between the absolute and the relative standpoints [I have examined above what significance this distinction has for Avenarius];
Отсюда следует, что простая форма стоимости товара есть в то же время простая товарная форма продукта труда, что поэтому развитие товарной формы совпадает с развитием формы стоимости.
It therefore follows that the simple form of value of the commodity is at the same time the simple form of value of the product of labour, and also that the development of the commodity-form coincides with the development of the value-form.
Мы имеем право говорить об особых отрядах вооруженных людей, потому что свойственная всякому государству общественная власть «не совпадает непосредственно» с вооруженным населением, с его «самодействующей вооруженной организацией».
We are justified in speaking of special bodies of armed men, because the public power which is an attribute of every state "does not directly coincide" with the armed population, with its "self-acting armed organization".
в этом исключительном случае естественные интересы и наклонности людей так же полно совпадают с общественными интересами, как и во всех других нормальных случаях, и побуждают их отвлекать капитал от близкого и обращать его на отдаленное занятие.
and in this extraordinary case the natural interests and inclinations of men coincide as exactly with the public interest as in all other ordinary cases, and lead them to withdraw stock from the near, and to turn it towards the distant employment.
— Надеюсь, мы расходимся с вами только в этом вопросе. Было бы приятнее, если бы наши взгляды полностью совпадали. Но пока, увы, я нахожу, что две наши младшие дочки — препорядочные дуры.
“This is the only point, I flatter myself, on which we do not agree. I had hoped that our sentiments coincided in every particular, but I must so far differ from you as to think our two youngest daughters uncommonly foolish.”
И тут наши интересы совпадают.
In this our interests coincide.
Наши интересы совпадают. — Разве?
Our interests in escape coincide.
Разве наши цели не совпадают?
Do not our objectives coincide?
Тут наши интересы совпадают.
On that point our interests coincide.
И совпадают ли ваши интересы с ее собственными?
And does it coincide with hers?
– Символика и текст не совпадают.
«The symbology and text don’t seem to coincide.
Слова и дела должны совпадать.
Words and actions must coincide.
Поверьте мне, в данном случае они совпадают.
Believe me, in this instance they coincide.
Неужели и клейма совпадают с тоже случайно?
Is it coincidence that they bear identical markings?
Она полностью совпадала с тем, что Хардтек и так знал.
It coincided with what Hardtack already knew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test