Translation for "совместное принятие" to english
Совместное принятие
Translation examples
Поскольку данная проблема также вызывает острую озабоченность у других государств - членов Европейского союза, было бы целесообразно, чтобы эти государства договорились о совместном принятии мер, которые они считают необходимыми для совершенствования контроля присутствия радиоактивных материалов в металлоломе.
Since this is also a major concern for other Member States of the European Union, it would be appropriate for these States to agree upon the joint adoption of measures that they consider necessary to improve the control of the presence of radioactive materials in scrap.
34. Стремясь к достижению целей Соглашения, Испания и Португалия согласовали осуществление следующих механизмов сотрудничества: регулярный и систематический обмен информацией; консультации и мероприятия органов, учрежденных Соглашением (Конференции сторон и Комиссии по осуществлению и развитию Албуфейрского соглашения); и индивидуальное или совместное принятие технических, правовых, административных или других мер, необходимых для осуществления и развития Соглашения.
34. In an effort to achieve the goals of the Agreement, Spain and Portugal had agreed to implement the following cooperation mechanisms: regular and systematic exchange of information; consultations and activities within the organs of the Agreement (the Conference of the Parties and the Commission for the Implementation and Development of the Albufeira Agreement); and individual or joint adoption of technical, legal, administrative or other measures needed for the implementation and development of the Agreement.
shared decision
механизмы содействия улучшению положения женщин и совместного принятия решений
Mechanisms to Promote the Advancement of Women and Shared Decision Making
b) Участие женщин в совместном принятии решений (2012−2016 годы);
(b) Women in Shared Decision Making 2012 - 2016;
Совместное принятие решений и привлечение лидеров общин и родителей играет важнейшую роль в успешном осуществлении права коренных народов на образование.
Shared decision-making and involvement of community leaders and parents is critical to the successful implementation of indigenous peoples' right to education.
Достижение цели совместного принятия решений мужчинами и женщинами станет отражением состава общества и будет способствовать укреплению демократических процессов государственного управления.
Achieving the goal of shared decision-making between men and women will reflect the composition of society and strengthen the democratic processes of governance.
Акцент делается также на проблеме совместного принятия решений, наряду с подготовкой женщин по гендерным вопросам, включая участие женщин в принятии решений на всех уровнях.
There has also been an emphasis on shared decision-making, with gender training for women incorporating women's participation in decision-making at all levels.
Такая реформа безотлагательно необходима для поисков новаторского подхода к выполнению обязанности по защите и для того, чтобы обеспечить бедным странам право участвовать в совместном принятии решений.
Such reform is urgent in order to find innovative ways of implementing the principles of the responsibility to protect and of giving poorer nations an effective voice in shared decision-making.
170. Национальный совет по делам женщин также играет важную роль в осуществлении программы "Женщины в политической жизни и совместном принятии решений" на всех уровнях - от общинного до национального.
170. The National Council of Women has also been instrumental in pursuing the `Women in Politics and Shared Decision Making' programme at all levels from the community to national.
Кроме того, ДДЖ организовал для 17 женщин, выдвинувших свои кандидатуры на выборах в Эфате, учебную конференцию по теме "Участие женщин в процессе совместного принятия решений".
In addition, the DWA organized conference training on "women in share decision making" for 17 women contestants in Efate .As a result, 10 women candidates contested in 2012 general elections.
а) в рамках которого преимущества наличия доверия и принадлежности к многосторонней программе укрепляются при помощи процесса совместного принятия решений с участием как доноров, так и стран реализации программ, которые формируют совет управляющих;
(a) Where the trust and ownership benefits of a multilateral programme are promoted through a process of shared decision-making by both the donor and programme countries that constitute the governing board;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test