Translation for "совет англии" to english
Совет англии
Translation examples
Тайный совет Англии, именуемый в Конституции Гренады Советом Ее Величества, является апелляционным судом последней инстанции.
The Privy Council of England, referred to in the Grenada Constitution as Her Majesty in Council, is the final court of appeal.
За подготовку таких руководств сейчас отвечает Совет Англии и Уэльса по определению мер наказания, учрежденный на основании Акта о коронерах и судьях 2009 года.
The Sentencing Council for England and Wales, established by the Coroners and Justices Act 2009, is now responsible for the production of guidelines on sentencing.
Современный закон о смертной казни основан на постановлении, принятом в 2003 году Тайным советом Англии − высшей апелляционной инстанцией для Доминики.
The current law on the death penalty was based on the 2003 ruling of the Privy Council of England, which was the final court of appeal for Dominica.
10. Апелляционные жалобы на решения судов низшей инстанции рассматриваются Уголовным апелляционным судом или Гражданским апелляционным судом, решения которых могут быть обжалованы в последней инстанции в Судебный комитет Тайного совета Англии.
10. Appeals from the lower courts are heard by the Court of Criminal Appeal or the Court of Civil Appeal, subject ultimately to a right of appeal to the Judicial Committee of the Privy Council in England.
368. Совет Англии по делам искусств также предоставляет возможности для развития творчества представителей молодежи, которым угрожает риск социального отчуждения, в частности в рамках партнерства, налаженного в 2002 году с Советом по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних.
368. The Arts Council of England also provides arts opportunities for young people at risk of social exclusion, in particular through a partnership formed in 2002 with the Youth Justice Board.
581. Современное законодательство о смертной казни основывается на постановлении, принятом в 2003 году Тайным советом Англии, высшей апелляционной инстанцией для Доминики, который сделал смертную казнь максимальной мерой наказания за убийства, подлежащей назначению только за наиболее тяжкие убийства, а не в качестве обязательной меры наказания.
581. The current law on the death penalty was based on the 2003 ruling of the Privy Council of England, the final court of appeal for Dominica, which made the death penalty the maximum penalty for murder, to be imposed only for the most serious killings, rather than as a mandatory penalty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test