Translation for "совершенствовать и развивать" to english
Совершенствовать и развивать
Translation examples
Мы отмечаем, что, среди прочих, неправительственные организации, содействующие охране окружающей среды, выразили свое желание и далее совершенствовать и развивать Конвенцию.
We note that, among others, non-governmental organizations promoting environmental protection have expressed their wish to further improve and develop the Convention.
66. Во-вторых, профессиональные навыки сотрудников необходимо совершенствовать и развивать, а институциональный потенциал АДКЗП - укреплять с учетом необходимости расследования более сложных антитрестовских дел.
Secondly, there is a need to improve and develop the skills of the staff and institutional capacities of AFCCP to deal with more sophisticated competition cases.
Реализуя концепцию, которая задает направление и служит побудительным мотивом ее деятельности, ЕМЕП постоянно стремится совершенствовать и развивать эту деятельность таким образом, чтобы она способствовала достижению целей Конвенции.
Through implementing the vision that guides and motivates its work, it continuously strives to improve and develop itself in directions that support Convention's goals
АЦМСХИ помогает развивающимся странам совершенствовать и развивать свои собственные исследовательские потенциалы посредством различных проектов в сфере рыболовства, лесоводства, сельскохозяйственной и садоводческой биотехнологии, а также в сфере животноводства и растениеводства.
ACIAR assists developing countries to improve and develop their own research capabilities through diverse projects in fisheries, forestry, agricultural and horticultural biotechnology, and animal and crop science.
Другими словами, задача состоит в претворении в жизнь норм МОТ в сфере трудовых отношений, проявляя твердое намерение совершенствовать и развивать действующее в стране законодательство и практику, касающиеся ликвидации дискриминации в вопросах вознаграждения за труд.
In other words, the mission is to implement in compliance with the ILO Labour Standards, with firm determination to improve and develop domestic laws and practices on the elimination of discrimination in work remuneration.
Министерству промышленности и ресурсов в сотрудничестве с министерством водного хозяйства и охраны окружающей среды и промышленными предприятиями следует совершенствовать и развивать общие системы управления промышленными отходами на местном, региональном и национальном уровнях.
The Ministry of Industry and Resources in cooperation with the Ministry of Waters and Environmental Protection and industrial enterprises should improve and develop overall industrial waste management systems at local, regional and national levels which should include the following:
Было признано, что учреждение Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям стало шагом вперед в направлении содействия расширению транспарентности в военных вопросах и что этот шаг необходимо продолжать совершенствовать и развивать таким образом, чтобы это способствовало всеобщему участию в Регистре.
It was recognized that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constituted a step forward in the promotion of transparency in military matters, and that it needed to be further improved and developed in such a manner as to encourage universal participation.
Это позволило объединить потенциалы и ресурсы национальных органов по стандартизации, метрологии и сертификации государств-участников СНГ, совместно использовать ранее накопленный потенциал, совершенствовать и развивать нормативные документы по стандартизации, а также осуществлять проведение единой технической политики в этих областях деятельности.
It has allowed the combining of potentials and resources of the CIS member States' national bodies for standardization, metrology and certification, using jointly cumulated potential, improving and developing normative standardization documents, as well as pursuing the common technical policy in these areas.
В этой связи он также предложил совершенствовать и развивать эффективное сотрудничество между всеми правозащитными механизмами системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы учреждения Организации Объединенных Наций и их персонал имели все необходимые средства защиты, а международным органам расследования предоставлялись большие гарантии для обеспечения справедливого, беспристрастного и объективного проведения расследований.
In that regard, it also proposed improving and developing effective cooperation among all human rights mechanisms of the United Nations system, to provide all necessary means to protect United Nations agencies and their staff, and to provide more guarantees for international investigators to ensure fair, impartial and objective investigations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test