Translation for "совершенные в открытом море" to english
Совершенные в открытом море
  • committed on the high seas
Translation examples
committed on the high seas
Закон о судах (в части, касающейся преступлений, совершенных в открытом море)
Courts of Judicature Act Malaysiaa Courts Act (for offences committed on the high seas)
Государства могут также осуществлять юрисдикцию в отношении преступлений, совершенных в открытом море, включая пиратство.
States could also exercise jurisdiction over crimes committed on the high seas, including piracy.
В силу этого юрисдикция Бенина в отношении актов пиратства, совершенных в открытом море, ограничивается актами, совершенными гражданами Бенина или лицами, находящимися на бенинских судах.
As a result, Benin's jurisdiction on piracy acts committed on the high seas is limited to acts committed by its citizens or on board of Benin's ships.
Судебное преследование за акты пиратства, совершенные в открытом море, стало единственным случаем, когда суды Кении успешно сослались на принцип универсальной юрисдикции.
The prosecution of a piracy case committed on the high seas has been the only occasion in which the Kenyan courts have successfully invoked the principle of universal jurisdiction.
К преступлениям, совершенным в открытом море, правило обоюдной квалификации не применяется; достаточно установление уголовной ответственности по законодательству Лихтенштейна (статья 65 Уголовного кодекса).
For crimes committed on the high seas the double incrimination rule does not apply; incrimination under Liechtenstein law is sufficient (Article 65 of the Criminal Code).
24. Следует воздать должное Генеральному секретарю за его решение о проведении независимой Следственной коллегией расследования преступлений, совершенных в открытом море против направлявшейся в Газу флотилии судов.
24. The Secretary-General was to be commended for initiating an investigation by an independent Panel of Inquiry into crimes committed on the high seas against the Gaza-bound flotilla.
Совершаемые в пределах территориального моря какого-либо государства акты, которые квалифицировались бы как пиратство в случае совершения в открытом море, именуются <<вооруженным разбоем на море>> или <<вооруженным разбоем против судов>>.
Acts when committed within the territorial sea of a State, which would be piracy if committed on the high seas, are referred to as "armed robbery at sea" or "armed robbery against ships".
Согласно Постановлению № 630 о юрисдикции по морским делам (Британская Гвиана) 1962 года, под юрисдикцию суда подпадают действия, совершенные в открытом море на борту зарегистрированных в Гайане морских судов (или применительно к воздушным судам - в международном воздушном пространстве).
The jurisdiction of the court extends to acts committed on the High Seas onboard a Guyanese registered sea vessel (or in international airspace with regards to aircraft) pursuant to the Admiralty Jurisdiction (British Guiana) Order 1962, No. 630.
8. Капитаны или шкиперы, другие сотрудники и члены экипажей и команды, а также пассажиры торговых судов Республики за караемые законом деяния, совершенные в открытом море или на борту судов в территориальных водах другого государства, за исключением всех случаев, о которых говорится во второй части пункта 2 настоящей статьи, касающейся пассажиров.
8. The captains, or masters, other staff and crew, together with passengers, of merchant ships of the Republic, for punishable acts committed on the high sea or on board ship in the waters of another country, except, however, with respect to passengers, as provided in the second subparagraph of paragraph 2 of this article.
Элементы, которые необходимы в рамках национальной юрисдикции для успешного судебного преследования, являются следующими: квалификация пиратства и вооруженного разбоя на море в качестве уголовно наказуемого преступления; уголовная ответственность тех, кто участвует в совершении таких преступлений или пытается их совершить; положения, устанавливающие национальную уголовную юрисдикцию в отношении пиратских преступлений, совершенных в открытом море; и необходимые положения, касающиеся доказательств и процедуры осуществления судебного преследования.
The elements that are needed within the national jurisdiction for successful prosecutions are criminal offences of piracy and armed robbery at sea; criminal responsibility of those who participate in, or attempt to commit, such offences; provisions establishing national criminal jurisdiction over piracy offences committed on the high seas; and the necessary evidentiary and procedural provisions to conduct prosecutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test