Translation for "совершенно недостаточно" to english
Совершенно недостаточно
Translation examples
Вместе с тем, содержащиеся в нем целевые показатели сокращения выбросов являются совершенно недостаточными; развитые страны могут и должны сделать больше.
However, the emission reduction targets it set were completely inadequate; the developed countries could and must do more.
56. С учетом увеличения числа операций по поддержанию мира и численности задействованного в рамках таких операций персонала одной должности совершенно недостаточно для удовлетворения нынешних потребностей.
56. In the light of the increase in the number and size of peacekeeping operations, one post is completely inadequate to meet current requirements.
Отрадное списание задолженности в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности, может быть, и позволило выделить ресурсы на связанные с развитием программы в Африке, однако они совершенно недостаточны для оказания помощи африканским странам в деле достижения международно согласованных целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The welcome debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative may have released resources for development-related expenditures in Africa, yet they are completely inadequate in helping African countries to realize the internationally agreed development goals including the MDGs.
24. Заслуживающая положительной оценки деятельность по облегчению бремени задолженности, которая проводится в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью и Многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности, может позволить высвободить ресурсы для финансирования в развивающихся странах связанной с развитием деятельности, однако этих ресурсов совершенно недостаточно для оказания им помощи в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
24. The welcome debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and Multilateral Debt Relief Initiative might have released resources for development-related expenditure in the developing countries, but such resources were completely inadequate in terms of helping them to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
Мнение автора о том, что он исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку осудил предвзятость судьи в своей апелляции, поданной в Апелляционный суд Линца, является неверным, особенно в связи с тем, что автор основал свои утверждения о предвзятости судьи первой инстанции на якобы предвзятой оценке последним показаний и оснований, на которых было принято решение, т.е. на явно неверном обвинении, которого совершенно недостаточно для отстранения судьи от дел в связи с пристрастностью.
The author's view that he had exhausted domestic remedies as he had denounced the judge's bias in his appeal to the Appeal Court of Linz is incorrect, especially since the author had based his arguments concerning the bias of the trial judge on the latter's allegedly biased evaluation of the evidence and grounds given for the judgement, i.e. on a manifestly wrong allegation which was completely inadequate to dismiss the judge for partiality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test