Translation for "собственное мнение" to english
Собственное мнение
Translation examples
По ее собственному мнению, португальский язык является наиболее широко распространенным в стране.
In her own opinion, it was the most widely spoken language in the country.
Поэтому мое собственное мнение совпадает с тем, что было высказано здесь сегодня утром.
Therefore, my own opinion is the same as I set out here this morning.
Его собственное мнение состоит в том, что этот вопрос следует решать государствам-участникам и он не имеет отношения к Комитету.
His own opinion was that it was a matter for States parties and not a concern of the Committee.
Им необходимы базовые инструменты, которые помогут им сформировать собственное мнение, основанное на доступной им информации.
They needed the basic tools to be able to form their own opinions, based on information available to them.
Он указал, что правительство не приняло решения по этому вопросу и что он выражает свое собственное мнение.
He indicated that the Government had taken no decision in this respect and that he expressed his own opinion.
Закон предполагает также, что судья может сформировать свое собственное мнение о состоянии здоровья помещенного в больницу лица.
The Act requires this so that the judge might form his/her own opinion on the state of the confined person.
160. Законы Литовской Республики гарантируют в равной мере всем лицам право на собственные мнения и их свободное выражение.
160. Laws of the Republic of Lithuania guarantee equally to all persons the right to have their own opinions and express them freely.
По его собственному мнению, понятие "абсолютной" или "относительной" недействительности играет важную роль в определении того, кто может ссылаться на недействительность акта.
In his own opinion, the concept of "absolute" or "relative" invalidity played an important role in determining who could invoke the invalidity of an act.
30. В настоящее время наиболее проблематичным аспектом свободы выражения мнений является свобода средств массовой информации выражать свое собственное мнение.
30. The aspect of freedom of expression under the heaviest challenge at the current time was the freedom of the media to express their own opinions.
Внешний аудитор МСАТ несет ответственность за информирование о собственном мнении относительно выполнения МСАТ соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложений.
The IRU external auditor has the responsibility to report its own opinion on the implementation by the IRU of the UNECE - IRU Agreement and its annexes.
Каждый имеет право на собственное мнение.
Everyone's entitled to their own opinion.
Они стыдятся иметь собственное мнение.
They are ashamed to have their own opinion.
Нет, у тебя может быть собственное мнение.
No, you can have your own opinion...
У тебя вообще есть своё собственное мнение?
Do you even have your own opinions?
"слепо соглашаемся", у меня может быть свое собственное мнение.
"blindly agree", I can give my own opinion.
Что ж, полагаю, каждый имеет право на собственное мнение.
Well, I suppose everyone's entitled to their own opinion.
Надеюсь, что вы составите своё собственное мнение обо мне.
I hope... you will form your own opinion of me?
Ты сказал, мне стоит переоценить его, сформировать собственное мнение.
You said I should reevaluate him, form my own opinion.
Вы имеете собственное мнение и не струсили иметь его.
You have your own opinion and were not afraid to have it.
И какие здесь всё трусишки насчет своего собственного мнения, вы представить себе не можете, Родион Романыч!
They're all such little cowards here when it comes to their own opinion, you can't imagine, Rodion Romanych!
— Мне кажется, вы пришли ко мне раньше, чем узнали о том, что я способен иметь то, что вы называете собственным мнением, — заметил Раскольников.
“I believe you came to see me before you found out that I was capable of having what you refer to as my own opinion,” Raskolnikov observed.
— На этот счет у меня есть собственное мнение.
   "I have my own opinions,"
Разве вам не достаточно собственного мнения?
Are you not usually satisfied with your own opinions?
Однако мое собственное мнение никогда не менялось.
My own opinion has never wavered.
Несмотря на его собственное мнение о себе.
In spite of many things, including his own opinion, he’s a good person.
– Да, но я никогда не спешу составить собственное мнение.
“Yes. But I always take the time to form my own opinions.”
Составьте свое собственное мнение после того, как повстречаетесь с ним.
Form your own opinion when you meet him.
Это предположение полностью соответствует нашему собственному мнению.
Our own opinion is decidedly in favor of this supposition.
Однако, я бы предпочел, чтобы вы поступили в соответствии с собственным мнением.
But I would prefer that you form your own opinion.
Он не позволял мне иметь собственного мнения о себе самой.
He wouldn’t let me have my own opinion of me at all.
Эти участники высказали свои собственные мнения по каждой из рассмотренных тем.
The views expressed by these participants on the various topics under discussion were their own personal opinions.
Эксперт от ТОС заявила, что указанный пресс-релиз отражает лишь ее собственное мнение.
The expert from T&E stated that the press-release in question had only reflected her personal opinion.
Если учесть репрессивные меры, которым подвергаются журналисты СМИ, то интернет становится все более значимым форумом для египтян, публикующих собственные мнения и взгляды.
Given the repression suffered by media's journalists, the Internet has become an increasingly important forum for Egyptians issuing personal opinions and views.
Его сразу опроверг Шарон, выступивший с заявлением о том, что Ланкри высказал исключительно свое собственное мнение, ибо Шарон видит только военный способ разрешения конфликта.
He was quickly refuted by Sharon -- who issued a statement that Lancry was voicing a strictly personal opinion -- because Sharon only sees a military solution to the conflict.
22 февраля 2014 г. член фракции <<Батькивщина>> В. Яворивский внес в Верховную Раду Украины законопроект, предлагающий отменить норму об ответственности за выражение собственного мнения о преступлениях фашизма.
February 22, 2014, V. Yavorivsky, a member of the Batkivshchyna faction, introduced in Ukraine's Verkhovna Rada draft legislation proposing that standards of accountability for expressing personal opinions on Fascist crimes be abolished.
Государство-участник заявляет, что жалоба автора, согласно которой ее действия в качестве группы из трех человека не могут рассматриваться как участие в массовом мероприятии, является ее собственным мнением и представляет собой неадекватное толкование положений Пакта и внутреннего законодательства.
The State party submits that the author's claim that her actions as part of a group of three persons cannot be considered participation in a mass event is her personal opinion and constitutes an inappropriate interpretation of Covenant's provisions and the national legislation.
2. Г-н ЛАЛЛА считает, что идея, выраженная в пятом предложении, является важной, но она могла бы быть переформулирована таким образом, чтобы показать очевидность того, что бедные женщины не имеют возможности составить собственное мнение в области выборов не по причине бедности, но в силу того, что они женщины.
2. Mr. LALLAH said that the idea contained in the fifth sentence was an important one but could be reworded in such a way as to underscore that it was not poverty that prevented poor women from forming a personal opinion for voting purposes, but the fact that they were women.
У нас иметь собственное мнение особенно трудно.
With us it is dangerous to have a personal opinion.
Я бы позволил вам иметь право высказать собственное мнение.
I would grant you the right of personal opinion.
Зелиг, натренированный бесстрашно высказывать собственное мнение... становится слишком агрессивным.
Zelig, trained to voice his own personal opinions fearlessly... is too aggressive.
Чтобы этого достичь, нужно отринуть собственное мнение и все связанные с ним оценки;
To do this one had to remove all personal opinions, all interfering judgments;
Он никогда не служил ни под непосредственным командованием Трауна, ни под кем-то еще из Гранд адмиралов, поэтому иметь собственное мнение по этому вопросу ему как-то и не пристало.
He’d never served directly beneath Thrawn, or any of the Emperor’s other Grand Admirals for that matter, so he’d never been able to form a personal opinion of their skills.
Хотя СИ-ЗПИО был добросовестно запрограммирован на то, чтобы не составлять о людях собственного мнения, он не мог не удержаться и не сравнить молодого человека с капитаном Соло – каким тот был, когда СИ-ЗПИО и Р2Д2 впервые с ним встретились, вместе с масса Люком.
Though scrupulously programmed to have no personal opinions about humans whatsoever, Threepio could not help comparing this young man to Captain Solo as he had been when Threepio and Artoo had first encountered him in company with Master Luke.
Если ваше величество позволит мне выразить собственное мнение, то, хотя я и не одобряю последовавшую атаку студентов на административный центр, должен заметить, что так называемые мятежники абсолютно не вышли за рамки своих прав, защищаясь на стадионе. А ведь достаточно трудно остановить обученные и дисциплинированные войска, когда они переходят в наступление.
If Your Majesty will permit a personal opinion, while I do not sympathize with their subsequent attack on the Administration Center, they were entirely within their rights in defending themselves in the stadium, and it's hard enough to stop trained and disciplined troops when they are winning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test