Translation for "собственное имущество" to english
Собственное имущество
Translation examples
51. Женщины, конечно же, могут владеть своим собственным имуществом.
51. Women could of course own their own property.
Партнеры могут иметь совместные активы и их собственное имущество.
The partners may have joint assets and their own property.
13. Государство проводит работу по реализации права женщин на собственное имущество.
13. The State was working to implement the right of women to own property.
Режим раздельного имущества: каждый из супругов свободно распоряжается собственным имуществом.
Under a regime of separate property, each person freely administers his or her own property.
53. Каждый гражданин будет иметь право на собственное имущество или на владение им, как это определено в законе.
53. Every citizen shall have the right to acquire or own property as regulated by law.
право жены, как и мужа, на владение собственным имуществом и право самостоятельно управлять им (статья 19);
:: the right of wives to own property, as their husbands do, and the right to manage their property themselves (article 19)
В случае выбора супругами системы разделения собственности муж и жена распоряжаются своим собственным имуществом раздельно.
Where the spouses opt for the Separation of Estates, the husband and wife manage their own property separately.
23.4.1 Согласно общему праву, в настоящее время не существует правовых барьеров для владения женщинами собственным имуществом.
23.4.1 Under General Law, there are presently no legal barriers against women owning property.
То же касается и права женщин иметь, так же как и ее супруг, свое собственное имущество и свободно управлять этим имуществом.
It also upholds the right of wives to own property as their husbands do, and to manage their personal property freely.
Если уж они не имеют права продавать свое собственное имущество, тогда кто же?
If they haven't the right to sell their own property, who has?"
Должно быть, сектанты устроили там склад отравы и штаб для своих действий в Синагаве. И все же Рэйко не понимала, зачем им понадобилось портить собственное имущество. – Кто-то мог умереть или остаться калекой, – сказал деревенский старейшина. – Вдобавок участились похищения, приписываемые Черному Лотосу. Целых девять за последний месяц.
The sect must have used the building as a storage site for poison and headquarters for their activities in Shinagawa, but Reiko didn’t understand why they’d destroyed their own property. “Someone could have been killed or badly injured,” said the senior elder. “Also, the number of kidnappings connected with the Black Lotus has increased-there have been nine this past month.
ii) женщины распоряжаются собственным имуществом;
(ii) Women will manage their own assets;
Фактически, мужчины и женщины, не вступившие в брак, самостоятельно распоряжаются своим собственным имуществом.
Single women and men administer their own assets.
Помоги мне, а я помогу тебе и Себастьяну... ваше собственное имущество далеко от Французского двора.
Help me, and I'll help you and Sebastian... an estate of your own, far from French court.
– А вот это, – сказал он, – мое собственное имущество.
“Now these,” he said, “are actually my own.
К тому же у него есть и свое собственное имущество, пусть и невеликое, – коттедж.
And anyway, he's got his own little establishment in the cottage.
Произнеся официальные слова согласия, лекарь подвергал опасности свое собственное имущество и даже жизнь.
By speaking the formal words of acceptance, a physician placed his own worldly goods and even his life at hazard.
Пока экипаж заканчивал предполетную проверку систем, солдаты «Страйкера» занялись инвентаризацией собственного имущества.
    While the crew finished up their preflight checklist, the Striker men went through their own inventory.
Их главной заботой было личное выживание и собственное имущество, хотя на словах они и уделяли большое внимание добродетели.
They were primarily concerned with their individual survival and their own possessions, although they paid lip service to more important virtues.
— Итак, ты хочешь получить своих спутников и часть нашего собственного имущества, предлагая взамен всего-навсего шанс отомстить?
“So you offer to trade your companions and some of our own treasure for nothing more than a chance at revenge?”
Это слишком деликатный вопрос – моя репутация, моя работа. Он несколько ободрился, узнав, что я не вижу оснований для скандала: уничтожение собственного имущества – это частное дело каждого.
It is too delicate: my name, my work.” He seemed cheered to learn that I saw no reason for a “scandal”; demolishing one’s own possessions was, presumably, a private affair.
Однако к этому крайнему средству король прибегает в очень редких случаях и весьма неохотно, да и министры не решаются рекомендовать ему подобное мероприятие, так как оно, с одной стороны, способно внушить к ним народную ненависть, а с другой, — может причинить большой вред их собственному имуществу, находящемуся на континенте, ибо остров есть владение короля.
nor dare his ministers advise him to an action, which, as it would render them odious to the people, so it would be a great damage to their own estates, which all lie below; for the island is the king’s demesne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test