Translation for "соблюдение санкций" to english
Соблюдение санкций
  • compliance with sanctions
  • sanctions compliance
Translation examples
compliance with sanctions
156. Совету Безопасности следует учредить надзорный комитет участников в целях дальнейшего наблюдения за соблюдением санкций и их последствиями для Либерии.
156. The Security Council should establish an oversight committee of stakeholders to further assess compliance with sanctions and their impact on Liberia.
Это может привести к более высокому уровню соблюдения санкций, делая их более эффективными и сокращая период времени, в течение которого они должны налагаться.
That could lead to a much higher level of compliance with sanctions, making them more effective and reducing the period of time during which they had to be imposed.
Цель заключалась в том, чтобы изменить ситуацию, когда нарушение санкций было нормой, с тем чтобы благодаря согласованным действиям в значительной мере улучшить соблюдение санкций.
The objective was to change a situation in which the violation of sanctions had been the norm to one in which, through such concerted efforts, compliance with sanctions could be greatly enhanced.
Никакой другой сотрудник не обладает такой независимостью: он не работает ни на одно из правительств и поэтому может объективно оценивать соблюдение санкций и достигнутый в реформах прогресс.
No one else has his independence: he does not work for or with any Government -- and therefore he can be honest about the compliance with sanctions and progress made in reform.
а) соблюдения санкций, введенных на торговлю оружием, алмазами, лесоматериалами и поездки лиц, которые считаются представляющими угрозу для установления мира, стабильности, демократии в Либерии и прочного мира в субрегионе;
(a) Compliance with sanctions imposed on the trade in weapons, diamonds, timber products, and the travel of those people deemed to constitute a threat to the creation of peace, stability and democracy in Liberia and lasting peace in the subregion;
16. Группа приняла также к сведению содержание документа правительства Либерии, переданного ей 4 апреля 2003 года в ходе совещания с правительственной целевой группой по вопросу о соблюдении санкций.
16. The Panel also took note of the contents of the written submission made to it by the Government of Liberia on 4 April 2003 during its meeting with the Government's task force on compliance with sanctions.
sanctions compliance
Изменения в военной и политической ситуации и соблюдение санкций
Developments in the military and political situations and sanctions compliance
II. Изменения в военной и политической ситуации и соблюдение санкций
II. Developments in the military and political situations and sanctions compliance
По этой причине логически непоследовательно говорить о вероятной возможности восстановления санкций в случае роспуска при этом основного практического механизма обеспечения соблюдения санкций, особенно до полного осуществления Дейтонского и Парижского соглашений.
For this reason, it is logically inconsistent to speak of a credible possibility of reimposing sanctions if on the other hand the major practical mechanism for sanctions compliance was dissolved, especially before the Dayton/Paris Agreement was fully implemented.
За период с 2004 по 2007 год средние расходы этих банков на мероприятия такого рода возросли на 58 процентов, при этом наибольший рост пришелся на системы контроля за сделками, подготовку служащих и программы соблюдения санкций.
Average AML/CFT spending by these banks had increased by 58 per cent between 2004 and 2007, with the greatest increase in transactions monitoring systems, employee training and sanctions compliance programmes.
Были выявлены, в частности, следующие проблемы: отсутствие ясной и четкой политики в отношении санкций, недостаточный уровень подготовки персонала, трудности с внедрением в рамках всего учреждения эффективной культуры соблюдения санкций и общая неэффективность методов проверки.
Among the issues that have been identified are: a lack of clear, well-defined sanctions policy, insufficient staff training, the establishment of an effective institution-wide sanctions compliance culture, and the overall efficiency of screening technologies.
7. Ухудшение материального и военного положения этого движения свидетельствует, среди прочего, о том, что постоянный контроль за соблюдением санкций и расследования случаев нарушения содействовали ограничению возможностей движения в плане перевооружения и материально-технического обеспечения.
7. The debilitated physical and military state that the movement finds itself in suggests, among other factors, that the continuous monitoring of sanctions compliance and investigation of violations contributed to the movement's diminished capacity to rearm and logistically resupply itself.
Во-первых, изменение в политике в сторону целевых санкций вызвало необходимость в более значительной основной специализации, дабы эффективно контролировать соблюдение санкций, и привело к увеличению нагрузки с точки зрения количества субъектов, подлежащих постоянному наблюдению для целей <<включения в список>> и <<исключения из списка>> в качестве объектов применения санкций.
First, the policy shift towards targeted sanctions has resulted in a need for greater substantive specialization to effectively monitor sanctions compliance, and an increased caseload of parties subject to ongoing scrutiny for "listing" and "delisting" as sanctions targets.
:: Представители международных организаций и учреждений, имеющих опыт работы в области обеспечения соблюдения санкций, в частности Интерпола, начали встречи с членами конкретных комитетов по санкциям, таких, как Комитет, учрежденный резолюцией 1267 (1999) Совета Безопасности, для обсуждения способов, с помощью которых государства-члены могут улучшить осуществление предусмотренных санкциями мер без негативных последствий для невиновных частных лиц и не являющихся объектом санкций образований.
:: Representatives of international organizations and agencies with expertise in sanctions compliance activities, such as Interpol, have begun to meet with specific sanctions committees, such as the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999), to discuss ways in which Member States may improve the implementation of sanctions measures while not adversely affecting innocent individuals and untargeted entities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test