Translation for "со всем остальным" to english
Со всем остальным
Translation examples
Как и во всем остальном, эти предложения должны корректироваться с учетом постоянно и быстро меняющихся обстоятельств.
As in everything else, the formulations will have to take note of the fast- developing and evolving scenario.
Если мужчины превосходят женщин в физической силе, но равны им во всем остальном, то мужчины и женщины не равны.
If men were superior to women in physical strength, but equal in everything else, then men and women were not equal.
Сохранение жизни людей (в идеале и жизни самого лица, осуществляющего ОВБ), должно превалировать над всем остальным.
The safeguarding of human life, (ideally including that of the EOD operator), must take precedence over everything else.
Мы должны определить, в чем состоят наши реальные разногласия, и подняться над ними, отдавая предпочтение наивысшим арабским интересам над всем остальным.
We must see existing differences for what they really are and rise above them, giving the best Arab interests priority over everything else.
21. Целостность заключается в идее о том, что все естественное связано со всем остальным и что каждый предмет является частью общего целого, которое само по себе важнее, чем составляющие его элементы.
Holism is the belief that anything natural is connected to everything else and that each thing is a part of the whole, which is more important than the parts that make it up.
Альфред Норт Уайтхед (1861 - 1947 годы) развил эту теорию, утверждая, что суть и цель любого объекта во Вселенной определяется его взаимоотношениями со всем остальным.
Alfred North Whitehead (1861-1947) added to this idea, contending that the identity and purpose of every object in the universe arose from its relationship to everything else.
32. Современная научная мысль, находящаяся под влиянием квантовой механики, рассматривает космос как неотъемлемо взаимосвязанное и комплексное единое целое, все элементы которого буквально связаны со всеми остальными элементами.
32. In the current scientific view, influenced by quantum mechanics, the cosmos is seen as a seamlessly interconnected and complex whole, in which everything is quite literally connected with everything else.
Философия целостности заключается в том, что все естественное тем или иным способом связано со всем остальным и что каждый предмет выделяется из общего целого, которое само по себе важнее, чем составляющие его элементы (Cambridge International Dictionary of English - Кембриджский международный словарь английского языка).
Holistic Holism - the belief that anything natural is in some way connected to everything else and that each thing, is apart of the whole which is more important than the parts that make it up (Cambridge International Dictionary of English).
Так же как со всем остальным, плохо.
Like we deal with everything else. Badly.
Потому что она связана со всем остальным
Because she's all wrapped up with everything else-
Вероятно, сожжены до основания со всем остальным.
Probably burned to the ground along with everything else.
Она была в тех коробках со всем остальным.
It was in those boxes along with everything else.
Уткнувшись лицом в платок, Элизабет вскоре забыла обо всем остальном.
and covering her face with her handkerchief, Elizabeth was soon lost to everything else;
— Вовсе не обязательно, — сказал Люпин. — Заклинания входят в моду и выходят из нее подобно всему остальному.
“Not necessarily,” said Lupin. “Jinxes go in and out of fashion like everything else.”
Гермиона, тоже увидевшая его, негромко пискнула, однако Амбридж и Яксли с таким увлечением терзали свою жертву, что ко всему остальному оставались глухи.
Hermione had seen it; she let out a little squeak, but Umbridge and Yaxley, still intent upon their prey, were deaf to everything else.
– Это ровно за минуту до смерти, – с полною готовностию начал князь, увлекаясь воспоминанием и, по-видимому, тотчас же забыв о всем остальном, – тот самый момент, когда он поднялся на лесенку и только что ступил на эшафот.
"It was just a minute before the execution," began the prince, readily, carried away by the recollection and evidently forgetting everything else in a moment;
Он всегда знал, что завалит прорицания, а сдать историю магии у него просто не было возможности, поскольку он потерял сознание в середине экзамена, зато по всем остальным предметам он получил проходные баллы!
It was all right: He had always known that he would fail Divination, and he had had no chance of passing History of Magic, given that he had collapsed halfway through the examination, but he had passed everything else!
— А вы на меня — во всем остальном?
And you on me for everything else?
Во всем остальном они были соперницами.
In everything else they were rivals.
Я был виновен во всем остальном.
I was guilty of everything else.
А во всем остальном – орел.
But in everything else—it's an eagle.
И во всем остальном – то же самое.
It’s the same way about everything else.
Но во всем остальном я — хозяйка положения.
But in everything else I am mistress.
Я сама управлюсь со всем остальным.
I will manage everything else for myself.
В этом вопросе Индонезия всецело согласна со всем остальным международным сообществом.
Indonesia is in full agreement with the rest of the international community on this issue.
Вместе со всем остальным миром мы начали осуществление Повестки дня на XXI век.
With the rest of the world, we started implementing Agenda 21.
Испания стала спонсором этого проекта резолюции вместе со всеми остальными членами Группы друзей.
Spain, together with the rest of the Group of Friends, has sponsored the draft resolution.
Окунулась вместе со всем остальным...
Went in the drink with the rest of the...
Вся горела. Вместе со всем остальным.
Got burnt up with the rest of it.
Меня проглотят вместе со всеми остальными.
I'll go down with the rest of them!
Вы взяли его вместе со всеми остальными.
Came in with the rest of us.
Почему его не окружили со всеми остальными?
Why didn't he get rounded up with the rest of us?
И со всем остальным миром мы одержим победу.
With the rest of the world we will prevail.
А. я их сбагрила, вместе со всем остальным.
Oh, I flogged them with the rest of me stuff.
Итак, лишь доказательством того, что там, где теперь является ощущение, раньше не было никакого ощущения, даже минимального, лишь этим доказательством можно было бы установить факт, который, означая некий акт сотворения, противоречит всему остальному опыту и коренным образом меняет все остальное понимание природы (Naturanschauung).
Thus only by proving that where a sensation now appears there was none previously, not even a minimal one, would it be possible to establish a fact which, denoting as it does some act of creation, contradicts all the rest of experience and radically changes all the rest of our conception of nature (Naturanschauung).
Пятикурсники пообедали вместе со всеми остальными (на время обеда факультетские столы вернули в Большой зал), а потом перешли в небольшую комнатку рядом с Большим залом, откуда их должны были пригласить на устный экзамен.
The fifth-years ate lunch with the rest of the school (the four house tables had reappeared for the lunch hour), then they trooped off into the small chamber beside the Great Hall, where they were to wait until called for their practical examination.
– Они здесь, вместе со всем остальным.
'They're still in here, with the rest of it.'
— А что он сделал со всем остальным?
What did he do with the rest?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test