Translation for "снимать фильмы" to english
Снимать фильмы
Translation examples
— Мне интересно снимать фильмы.
I'm interested in making movies.
- Меня зовут Остин, я снимаю фильмы.
- My name's Austin and I make movies.
Ты хочешь снимать фильм или порнографию?
Do you want to make movies or pornography?
Парень снимает фильм, чтобы вернуть девушку домой.
Boy makes movie to get girl back.
Как и ты не прекратишь снимать фильмы.
Just like you'll never stop making movies.
— Когда-нибудь я хотел бы снимать фильмы.
One day, I think I'd like to make movies.
И поэтому Митч придумал новый способ создания фильмов: он снимал фильм еще до написания сценария.
So Mitch devised a new way to make movies: he would shoot the film before the script was written.
Он все так же обожал кино и однажды написал длинное письмо, в котором как профессионал разбирал достоинства и недостатки увиденных фильмов и объяснял, что и как лично он сделал бы по-другому. Его намерение снимать фильмы приобретало серьезный характер.
His fascination with films lived on, and he had written a long, technical letter about both films, telling how they could have been better. It made her wonder if he really was serious about going to Hollywood one day and making movies.
Здесь находились обычные знаменитости: певцы – Эдит Пиаф, получавшая двадцать тысяч франков за одно выступление, и Морис Шевалье, – а также множество кинозвезд, работавших на принадлежавшей теперь немцам киностудии «Континенталь», подчинявшейся лично Геббельсу и снимавшей фильмы под нацистской цензурой.
There were the usual celebrities: the singer Edith Piaf, who made twenty thousand francs for each evening’s performance; Maurice Chevalier; and all sorts of famous cinema stars who were now working for the German-owned film company Continental, run by Goebbels, making movies the Nazis approved of.
Получившего международное признание режиссера Джафара Панахи, чье дело привлекло широкое внимание мировой общественности, приговорили к шести годам тюрьмы и на 20 лет лишили права снимать фильмы, писать к ним сценарии, выезжать за границу и давать интервью национальным и международным СМИ.
The internationally acclaimed film maker Jafar Panahi, whose case attracted considerable international attention, was also sentenced to six years of imprisonment, coupled with a 20-year ban on film making, film writing, travelling abroad and giving interviews to domestic and international media.
Маршалл будет снимать фильмы.
Marshall will make films.
Объяснял, почему снимает фильмы.
He explained why he makes films
Я больше не снимаю фильмов.
I stopped making films.
— Снимать фильмы я, может быть, и согласилась бы, но играть в них — нет.
Making films maybe, acting in them, no.
— Чтобы снимать фильмы. Мне было бы очень интересно снимать документальное кино.
“To make films. I’m interested in documentaries.
– А вы не снимайте фильмы с возрастными ограничениями! – вмешалась Регина.
- And you do not make films with age restrictions! - Regina intervened.
Снимать фильмы в Голливуде. — Ему еще не было девятнадцати, и подобная идея казалась Эдвине совершенно нелепой.
He was not yet nineteen and the thought of his going to Hollywood to make films seemed ridiculous to Edwina.
Создавать лестницу, которая никуда не ведет, то же самое, что снимать фильмы о том, как люди мучают друг друга.
Building a ladder that goes nowhere is the same as making films about people hurting each other.
Преподаватель, поощривший ее к тому, чтобы снимать фильмы, позднее сделал ей предложение, что было а) свинством, б) банально и в) разрушило ее веру в искренность оценки, которую он дал ее таланту.
The instructor who’d encouraged her to make films had also later propositioned her, which (a) was piggish, (b) was apparently not unusual, and (c) destroyed her faith in his assessment of her talent.
Они до сих пор выбивают из налогоплательщиков тысячи долларов, чтобы снимать фильмы об «опасностях ЛСД», в то время когда кислота, как известно всем, кроме копов, считается «Студебекером» на рынке наркотиков, где популярность психоделиков рухнула до того, что большинство оптовых торговцев больше не продают качественную кислоту или мескалин, разве что в виде одолжения особым клиентам: в основном знатокам-любителям в возрасте за тридцать – вроде меня и моего адвоката.
They are still burning the taxpayers for thousands of dollars to make films about “the dangers of LSD,” at a time when acid is widely known - to everybody but cops-to be the Studenbaker of the drug market, the popularity of psychedelics has fallen off so drastically drastically that most voluime dealers no longer even handle qualioty acid or mescaline except as a favor to special customers: Mainly jaded, over thirty drug dilettantes - likeme, and my attorney.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test