Translation for "смягчено воздействие" to english
Смягчено воздействие
  • impact mitigated
  • mitigate the impact
Translation examples
mitigate the impact
Впоследствии будут вынесены рекомендации, призванные смягчить воздействие ярусного промысла на акул.
Follow-up recommendations will subsequently be made to mitigate the impacts of longlining on sharks.
Эта стратегия может быть эффективным средством, помогающим смягчить воздействие конкретных для каждой страны внешних потрясений.
This strategy may be effective to help mitigate the impact of country-specific external shocks.
Кроме того, ряд вариантов политики может помочь смягчить воздействие тяжелого бремени внешней задолженности.
Moreover, a number of policy options can help to mitigate the impact of high external debt burdens.
Международное сообщество должно также прилагать усилия к тому, чтобы смягчить воздействие текущих финансовых потрясений на развивающиеся страны.
The international community should also endeavour to mitigate the impact of the current financial turmoil on developing countries.
В частности, была выражена обеспокоенность связыванием углерода и крупномасштабным обогащением океанических вод железом с целью смягчить воздействие изменения климата.
In particular, concerns were raised over carbon sequestration and large-scale ocean iron fertilization to mitigate the impact of climate change.
Во все большей степени в наиболее пострадавших регионах компании переходят к использованию стандартной оперативной практики, предназначающейся для того, чтобы смягчить воздействие ВИЧ на показатели их деятельности.
It is increasingly standard operating practice for companies in badly affected regions to seek to mitigate the impact of HIV on their bottom lines.
ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения сотрудничают с министерством здравоохранения и неправительственными организациями, с тем чтобы смягчить воздействие и остановить распространение эпидемии на другие районы.
UNICEF and the World Health Organization have been working with the Ministry of Health and non-governmental organizations to mitigate the impact and halt the spread of the epidemic to other regions.
Осуществление мер, рекомендованных в Пакте, помогло смягчить воздействие кризиса, особенно в тех странах, которые в состоянии проводить в жизнь комплексы энергичных мер стимулирования.
The implementation of measures recommended by the Pact has helped to mitigate the impact of the crisis especially in those countries able to launch vigorous stimulus packages.
Исследование по вопросам сельского регионального развития в Карсе помогло смягчить воздействие чрезмерного выпаса и обезлесения и продемонстрировало возможности использования семян и экологически рациональных агротехнических методов.
The Kars regional rural development study mitigated the impacts of overgrazing and deforestation and demonstrated the use of seeds and cultivation practices adapted to the environment.
Чтобы смягчить воздействие кризиса 2008 - 2009 годов на наиболее уязвимые сектора, в последние годы правительства увеличивают расходы на социальные нужды и расширяют системы социальной защиты.
Governments have increased social spending and social protection in recent years to mitigate the impacts of the 2008-2009 crisis on the most vulnerable sectors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test