Similar context phrases
Translation examples
А под ними были дары Волхвов: золото, ладан и смирна?
Was that what the gold, frankincense and myrrh was under?
Держу пари, он чувствовал себя так плохо как два мудреца, которые взяли ладан и смирну, когда увидели, что другой чувак взял золото!
-Cool. -I bet he felt as bad as the, um, The two wise men that brought frankincense and myrrh
Я попрошу Золото, Ладан и Смирну и Волхвов встать в конце шеренги, пастухи и овцы - впереди. Давайте.
Now, I want Gold, Frankincense and Myrrh and the three kings to stand at the back of the line for the parade of the shepherds and the sheep.
Иногда они черпают ее из моря или же добавляют «отдушку» вроде смирны.
Sometimes they add saltwater or perfumes like myrrh.
И если Он распят, омою тело слезами, умащу составом из смирны и алоя.
And if He is crucified, I shall wash His body with my tears and anoint it with myrrh and bitter aloe.
И отошед от предложения, поклоняются оба Святому Хлебу, как поклонялись пастыри-цари новорожденному Младенцу, и кадит пред вертепом, изобразуя в сем каждении то благоухание ладана и смирны, которые были принесены вместе с златом мудрецами. Диакон же по-прежнему соприсутствует внимательно иерею, то произнося при всяком действии: Господу помолимся, то напоминая ему о начинании самого действия.
And as he steps back from the table of oblation, both he and the deacon bow to the holy bread as the shepherds and kings bowed before the newborn Child, and he censes before the cave as a symbol of the incense, myrrh, and gold that were brought by the Wise Men. The deacon, as before, attentively follows the priest, and says at every act: Let us pray to the Lord (DLJC p.
Его заставляли лизать грязный пол, часами стоять по стойке "смирно", били головой о стену, в результате чего он лишился рассудка.
He was forced to lick the filthy floor, stand at attention for hours on end and his head was beaten against the wall to such an extent that he went out of his mind.
Он прошел мимо всего стола и встал «смирно» напротив Лето.
He paced down the length of the table, stopped at attention facing Leto.
Часовые-федайкины справа от него расступились и стали «смирно», открыв проход для Джессики.
Guards to the right suddenly snapped aside, standing at attention to open an aisle for Jessica.
Когда я прошлой осенью вернулся из Нью-Йорка, мне хотелось, чтобы весь мир был морально затянут в мундир и держался по стойке «смирно».
When I came back from the East last autumn I felt that I wanted the world to be in uniform and at a sort of moral attention forever;
Охранник, дежуривший на балконе, узнал герцога в тусклом отсвете посадочных огней и встал «смирно». – Все в порядке, – сказал ему герцог и оперся о холодный металл балюстрады.
A guard at the corner of the balcony, recognizing the Duke by the dim reflection of lights from the field, snapped to attention. "At ease," the Duke murmured. He leaned against the cold metal of the balcony rail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test