Translation for "смерть мужьям" to english
Смерть мужьям
  • death to husbands
  • the death of their husbands
Translation examples
death to husbands
420. Статьи 28 и 29 Мусульманского кодекса законов о личности запрещают вдове или разведенной женщине вступать в брак, пока она не пройдет испытательный срок "идда" (четыре месяца и десять дней после смерти мужа и три месяца после развода).
420. Articles 28 and 29 of the Code of Muslim Personal Laws restrict the subsequent marriage of a widow or divorcee unless she has observed an idda (four months and 10 days from death of husband or three monthly courses from the date of divorce).
the death of their husbands
И порой насилие не прекращается даже со смертью мужа.
Sometimes even the death of her husband does not end the violence.
После смерти мужа опека детей и попечительство возлагаются на мать.
Following the death of the husband, trusteeship and custody is awarded to the mother.
Женщинам не полагается содержание при разводе или наследство после смерти мужа или отца.
Women are denied maintenance on divorce or inheritance on the death of the husband or father.
iii) женщина по смерти мужа передается по наследству другому лицу;
A woman on the death of her husband is liable to be inherited by another person;
c) женщина по смерти мужа передается по наследству другому лицу.
(c) A woman on the death of her husband is liable to be inherited by another person.
Только как она воспримет известие о смерти мужа?..
Just how she would take the death of her husband.
Ниоба решительно мстила ему за смерть мужа.
Niobe was really paying him back for the death of her husband!
Внезапная смерть мужа не явится для нее особым сюрпризом.
The sudden death of her husband will come as no great surprise to her.
Все ясно. Она считала себя виноватой в смерти мужа.
It was obvious what had happened. She was consumed with guilt over the death of her husband.
Потом она рассказала о своей собственной истории, включая смерть мужа и кузины.
Then she told her own story, including the death of her husband and cousin.
На ее долю уже выпало немало серьезных испытаний: она пережила внезапную смерть мужа, расторжение помолвки.
She had survived the sudden death of her husband and a broken engagement;
смерть мужа и ряд неудач заставили ее самой зарабатывать себе на жизнь.
a woman forced by the death of her husband and some unfortunate adventures of her own to make her living by her wits.
Она давно не бывала в Париже и вообще после смерти мужа почти не выходила из дому.
She hadn't been to Paris in years. She had traveled very little since the death of her husband.
После смерти мужа она работала на заводе, из последних сил поднимая своих четверых детей;
After the death of her husband, she worked in a factory and brought up her four children;
Он понимал, что неловко говорить о смерти мужа женщине, которая может счесть это наипрекраснейшим из известий.
It was awkward, he realized, to announce the death of a husband to a woman who must regard this as the best of good tidings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test