Translation for "случаи неудачи" to english
Случаи неудачи
Translation examples
В случае неудачи они, как правило, ликвидируются.
If they fail, they tend to be liquidated.
Что бы произошло с Конференцией в случае неудачи?
What would have happened to the Conference if it had failed?
В случае неудачи результаты будут видны всем.
When efforts fail, the results will be seen in public.
Дело может быть возбуждено только в случае неудачи усилий по посредничеству.
Only if mediation fails can a lawsuit be initiated.
В случае неудачи следует информировать Конференцию о причинах.
If it failed to do so, the Review Conference should be informed of the reasons why.
В случае неудачи они должны дать согласие на передачу спора в Международный Суд".
Failing this they should agree that the dispute be referred to the International Court of Justice.
В случае неудачи следует обеспечить возможность предоставления молодежи услуг по лечению наркомании.
Where that failed, there was a need to expand the provision of treatment to young people.
В случае неудачи процедуры примирения посредник информирует стороны о возможных санкциях.
In the event that mediation should fail, the mediator shall inform the parties of any sanctions incurred.
iv) альтернативные варианты нового управления элеваторами, принадлежащими Министерству или, в случае неудачи, их приватизация.
(iv) Reorganization of the management of the silos owned by the Ministry, or failing that, their privatization;
Или похоронить, в случае неудачи.
Or take it down if it fails.
Оружие только в случае неудачи, но ее не будет.
Guns only if it fails, but it won't fail.
Кому-то придётся вас покарать в случае неудачи.
Someone has to punish you if you fail.
В предатели записывают только в случае неудачи, ведь так?
You're only a traitor if you fail, aren't you?
В случае неудачи, клянусь, даже ваше имя будет стёрто.
Fail, and I promise I will deny all knowledge of you.
То, что в случае неудачи его клиента казнят, расстраивает его.
A failing his client may not live to regret.
Трое в толпе с бомбами, остальные наготове, на случай неудачи.
Three men in the crowd with bombs, four more standing by, should they fail.
В случае неудачи — наказание.
Should you fail, there is penalty.
В случае неудачи – убить ее «дружка».
Failing that: Kill her sidekick.
Он заслуживает восхищения даже в случае неудачи.
Deserving of honor even if it fails.
Такова моя судьба в случае неудачи.
It was my certain fate if I failed.
Но предупреждаю: в случае неудачи мы обречены.
Be warned, however, that should it fail, we are doomed.
Что замыслила для нас Анна на случай неудачи?
What did Anna have in mind for us if we failed?
В случае неудачи ее ждала ужасная участь.
If she failed, then her fate would be horrible.
А в случае неудачи у них уже не останется никакой надежды.
And if you fail you leave them with no hope at all.
В случае неудачи демоны забирают душу помощника.
If it fails, the demons take the soul of the conduit... the familiar.
Все мы люди, и у каждого из нас порой случаются неудачи.
All of us are human, all of us fail from time to time;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test