Translation for "случаи и другие" to english
Случаи и другие
  • cases and other
Translation examples
cases and other
В этом случае никакого другого устройства непрямого обзора не требуется.
In this case an other device for indirect vision is not requested.
В других случаях никакие другие передаточные числа не используются.
In other cases, no other gear shall be used.
47. Как и в случае с другими правами, государства должны соблюдать и защищать право на жизнь.
47. As is the case with other rights, States are required to respect and to protect the right to life.
Как и в случае с другими арабскими и развивающимися странами, изменение климата влияет на нас сильнее, чем мы влияем на него.
As is the case with other Arab and developing countries, climate change affects us more than we affect it.
Немногочисленные случаи... в других провинциях могут рассматриваться более оперативно в рамках стандартной правовой процедуры...
The few cases ... in other provinces can be more speedily addressed through the normal course of law ...
хотя, как в случае многих других книг, это не обязательно означает, что детей она не позабавит.
though as in the case of other books that will not necessarily prevent them from being amused by it.
В случае с другими женщинами он знал, что повод для встречи с ними очевиден и открыт.
In the case of other women he had known, the cause that had brought them together had been open and obvious.
Ромео положил его на кровать, затем приказал Лео следить за дверью, на случай если другие вернутся.
Romeo set him down, then ordered Leo to keep watch at the door in case the others came back.
По-видимому, в карету вместе с ней сели двое. В таком случае двое других должны были забраться на козлы.
She was sure there were two men in the carriage with her, in which case the other two must have climbed up on the box with the driver.
На случай, если другие находились в менее удовлетворительном состоянии, он объявил медленно и четко, так, чтобы его наверняка поняли. – Капитан?
In case the others were in less positive shape than he, he enunciated slowly and clearly so as to besure to be understood. 'Captain? Captain?
В силу своей неземной природы их форма уже меньше заслоняет живущий в них дух, чем в случае с другими формами жизни.
Because of its ethereal nature, its form obscures the indwelling spirit to a lesser degree than is the case with other life?forms.
Все ныне живущие аврорцы родились на Авроре, или – в редких случаях – на других Внешних мирах. – Первый землянин! – пробормотал Бейли.
All Aurorans now alive were born on Aurora or, in a relatively few cases, on other Spacer worlds. “The first Earthman,” muttered Baley.
Требовалось ввести в курс дела две другие смены, согласовать список требований, не говоря уж о создании забастовочного фонда на тот случай, если другая сторона захочет попробовать одолеть нас голодом.
The other two shifts had to be brought on board and a list of demands agreed upon, not to mention the buildin' of a contingency fund in case the other side wanted to try starvin' us out.
Но тут ей придется пережить несколько неожиданностей. Уже ставшая инстинктом привычка держать в тайне от жителей других миров существование своей расы, заставила ее подавить в зародыше эту идею. Во всяком случае, все другие представители ее расы были уже давно мертвы, давно исчезли - почему же она теперь должна обращать внимание на это?
They’d get some surprises, she told herself, that they never expected. But the deep-rooted habit, so deep as to be instinct, to keep their race’s very existence secret from other beings, had made this idea the briefest, most surface, mental game. In any case, all others of her kind were long dead, long vanished; why tantalize them?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test