Translation for "служба в армии" to english
Служба в армии
Translation examples
- лица, проходящие службу в армии;
Persons fulfilling military service;
28. Отвечая на вопрос 11, он говорит, что служба в армии не является обязательной.
28. Turning to question 11, he said that military service was not compulsory.
2.45 Г-н Ли был призван на службу в армию 21 сентября 2006 года.
2.45 Mr. Lee was called up for military service on 21 September 2006.
После завершения службы в армии он работал продавцом в одном из магазинов его семьи.
After having completed his military service, he worked as a shop manager in one of his family's shops.
2.49 Г-н Ким был призван на службу в армию 26 мая 2006 года.
2.49 Mr. Kim was called up for military service on 26 May 2006.
Как сообщается, поводом к задержанию послужила операция по набору гражданских лиц для прохождения обязательной службы в армии.
The reason was allegedly the capture of civilians for recruitment into compulsory military service (SMO).
Гражданская служба не является альтернативой службе в армии, поскольку свобода выбора между ними отсутствует.
Civilian service is not an alternative to military service since the individual is not free to choose between the two.
Все проходят обязательную службу в армии.
All from compulsory military service.
Говорят, служба в армии станет обязательной.
They say that military service will become a duty.
Я сказал родителям о службе в армии.
I told my parents about the military service.
Я призываю эту индейку на службу в армию.
I'm drafting this turkey into military service.
Да ладно, служба в армии просто предлог
You know the military service is just an excuse.
Это связано с твоей службой в армии?
Did it have something to do with your military service?
- Я не стану козырять службой в армии ради выборов.
I'm not trading on my military service for the damn election.
С учетом твоей службы в армии, ты можешь стать Стражем.
With your military service you'd be a lock for Protector.
В своё время он освободил его от службы в армии.
The one who couldn't get me out of military service.
Твоя служба в армии, твои политические взгляды, твоя лояльность, твоё имя.
Your military service, your politics, Your loyalty, your name.
Приехал в Берлин, чтобы избежать службы в армии.
He came to Berlin to escape military service.
Служба в армии была неизбежна, и она не уменьшила ни сыновней любви, ни уважения.
Military service could not be avoided, and it didn't diminish Hausen's love or respect for Maximillian.
Когда он испытывал желание погрузиться в прошлое, что бывало очень редко, то старался думать о приятном – например, о службе в армии.
When he chose to reflect, which was seldom, he had many satisfactory memories. They were of his military service.
Зайцев предпочитал не столько говорить, сколько слушать, потому что сам он избежал службы в армии, о чем нисколько не сожалел.
He tended to listen rather than talk, because he'd been excused from military service, something he didn't regret one little bit.
И все формы были заполнены только до графы «Служба в армии». — Тебе придется долго ехать, чтобы попасть домой на Рождество, — не удержался Джейм.
"You're going to have a long way to travel when you come home for Christmas," he commented. Another fact caught his eye: all three applications were filled out only up to the space marked Military Service.
— Вам двадцать девять лет… Вы могли откладывать деньги только после службы в армии… Каким же образом за такое короткое время вы сумели накопить столько денег?
“You’re twenty-nine. You haven’t really had time to save much after your military service. How were you able to get so much money in so short a time?”
И в то же время миллионы отдали жизни, сражаясь за Родину… Он был избавлен от службы в армии благодаря своим успехам в математике, потенциалу в шахматах, но в первую очередь, наверное, потому, что его взяли на работу в дом номер два по площади Дзержинского.
And yet so many millions had died fighting for the rodina… He'd been spared military service because of his mathematics and his chess potential, and then, he supposed, because of his recruitment to #2 Dzerzhinskiy Square.
Тут ему вспомнилась служба в армии, сколь бы тягостной она ни была, какой подъем он испытывал тогда, занимаясь духовными нуждами людей перед лицом смерти. Майер не мог понять, почему пришла ему в голову эта мысль, и от внезапного озарения у него бешено заколотилось сердце.
He remembered his military service just then, how unpleasant it had been, but how uplifting to attend the needs of men in the face of death - he wondered why that thought had sprung so clearly into his mind; its sudden relevance started his heart racing.
Ситуация в Зоне Четыре теперь изменилась: все молодые люди должны были проходить двухгодичную службу в армии, после чего их отпускали по домам. Военная подготовка требовалось как гарантия безопасности государства; Бен Ата считал обязательным для каждого юноши приобщиться к дисциплине и освоить основы военного дела.
The arrangement now in Zone Four was that all young men should do two years’ military service, and should consider themselves thereafter on indefinite leave from the army: this to ensure what Ben Ata thought indispensable — that every youth should learn discipline and orderly ways.
Со времен службы в армии он регулярно тренировался как в спортзале, так и совершая пробежки по южному берегу озера Меларен, но забросил тренировки, когда начались проблемы с Хансом Эриком Веннерстрёмом. Только в тюрьме он снова начал качать мышцы, в основном чтобы отвлечься, но после освобождения опять расслабился. Пора было набирать форму.
He had been working out regularly ever since he did his military service, both at the gym and by running along Söder Mälarstrand, but had fallen out of the habit when the problems with Wennerström began. It was at Rullåker Prison that he had starting pumping iron again, mostly as therapy. But since his release he had taken almost no exercise. It was time to start again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test