Translation for "служащие компании" to english
Служащие компании
Translation examples
ii) списки служащих компаний: списки, подготовленные компаниями, участвовавшими в выполнении контрактов в Кувейте или Ираке, в связи с эвакуацией своих сотрудников.
(ii) Company employees' records: Lists established by companies involved in the performance of contracts in Kuwait or Iraq in the context of the evacuation of their employees.
В результате бомбежки погибли четыре жителя, в том числе трое служащих <<Саут ойл компани>>, и еще 27 человек получили ранения, в том числе 10 служащих компании.
Four citizens died in the bombing, including three employees of the South Oil Company, and 27 were wounded, including 10 company employees.
Некоторые высокопоставленные руководители в закупочных конторах из Северного и Южного Киву сейчас информировали Группу о том, что многие закупочные конторы систематически предварительно финансируют конкретных оптовых торговцев и считают их служащими компании.
Some senior managers in comptoirs from North and South Kivu have now informed the Group that many comptoirs systematically pre-finance specific négociants, and consider them company employees.
В рамках партнерства ДООН с частным сектором служащие компаний и члены ассоциаций старших специалистов добровольно выделяют время и предоставляют свои экспертные знания для того, чтобы усиливать решения проблем развития и делиться своими навыками и опытом с общинами.
In the framework of the UNV partnership with the private sector, company employees and members of associations of senior professionals volunteer their time and expertise to strengthen development solutions and share their know-how with communities.
9. 13 июня группа Либерийской национальной полиции, ведшая расследование предполагаемой кражи каучука, по сообщениям, попала под обстрел на плантации либерийской сельскохозяйственной компании в Бьюкенене, графство Гранд-Баса, где периодически происходят столкновения между служащими компании и незаконными сборщиками каучука, многие из которых являются бывшими комбатантами.
9. On 13 June, a Liberia National Police team investigating an alleged rubber theft reportedly came under fire at the Liberia Agriculture Company plantation in Buchanan, Grand Bassa County, which has experienced periodic clashes between the company's employees and illegal tappers, many of whom are former combatants.
У нас есть бармены, официанты и повара, но ваш голландец настоял на том, чтобы в отеле были только служащие компании.
We have bartenders, waiters and cooks, but your Dutch guy insisted on having only the company employees in the hotel.
Можно было предположить, что два служащих Компании продали их оптом какому-нибудь гангстеру Мэллори-Порта, который перепродал их в розницу.
The two former Company employees had sold them all to somebody here in Mallorysport, some racketeer who was selling them individually.
Им объяснили, что Дюпре и Вламинк – служащие компании, которые отстали от своего корабля в Бриндизи, и что по дороге в Латакию их высадят на Мальте.
It was explained that Dupree and Vlaminck were company employees who had missed their ship in Brindisi and were being dropped off at Malta on the way to Latakia.
Проезжая вниз, он в холлах каждого этажа видел служащих Компании, которые держали сети, покрывала и другое снаряжение для ловли.
On each floor they passed going down, he could glimpse parties of Company employees in the halls, armed with nets and blankets and other catching equipment.
Впервые в жизни он по-настоящему понял, как мудро поступила его компания, создав правила, которыми руководствуется конфликтная комиссия и которые запрещают служащим компании иметь какие-либо – финансовые или иные – дела с фирмами по продаже автомобилей.
And for the first time he understood the wisdom of his company's Conflict of Interest rules which forbade auto company employees to become involved-financially or otherwise-with auto dealerships.
Если бы инспектору достало смелости, он мог возразить, что моей матери едва ли пристало делать ему подобный выговор, что подобные слова вряд ли уместны в устах жены лояльного служащего компании, живущего в принадлежащем компании доме.
Had he had the temerity to do so, the inspector might have pointed out the inappropriateness of my mother’s admonishing him in such terms, of such words issuing from the wife of a fellow company employee, residing in a company house.
employees of the company
В этом его принципиальное отличие от имущественных прав, возникающих в частности из обязательств служащих компании.
In this lies a difference of principle from the property rights arising in particular from the obligations of the employees of a company.
В период управления делами этих предприятий права нынешних служащих компании должны были автоматически подпадать под действие соответствующего законодательства о занятости.
At the time of disposal of the businesses, current employees of the company were to be transferred automatically under applicable employment legislation.
Материалы дела показывают, что неподдающаяся установлению доля ущерба была причинена филиппинскими повстанцами, и делают вероятным, что некоторая часть ущерба причинена китайскими служащими компании.
The evidence indicates that an unascertainable part was done by Filipino insurgents, and makes it likely that some part was done by the Chinese employees of the company.
e) сохранение силы законов в области социального обеспечения страны происхождения служащего компании, работающего в одном государстве - участнике соглашения, в случае переезда этого работника на новое место работы, расположенное на территории другого государства.
(e) Continuing to apply the social security laws of the country of origin of an employee of a company based in one of the signatory countries when the employee moves to the territory of the other signatory for employment.
:: Работодатели должны использовать практику обязательных отпусков: мошенничество с участием служащих зачастую обнаруживается в отсутствие нарушителя, контролирующего ситуацию, и служащие-мошенники зачастую не берут отпусков или могут работать значительно большее число часов по сравнению с другими служащими компании.
:: Employers should impose mandatory vacations: employee fraud is often detected when the wrongdoer is not present to control the situation, and employee fraudsters often never take holidays or may work unusual hours in comparison with other employees in the company.
141. В 13 ч. 20 м. на дороге, ответвляющейся от старой автомагистрали Латакия-Алеппо, 10 человек, вооруженных помповыми ружьями и винтовками российского производства, перехватили двух служащих компании <<Джовд>> Абдуллу Хасана Хусейна и Ахмада Тавфика Фаххама, направлявшихся в деревню Вади-Шайхан, и угнали их автотранспортное средство, принадлежащий вышеупомянутой компании микроавтобус <<Хёндай>>, номерной знак № 523602 (Латакия).
141. At 1320 hours, as Abdullah Hasan Hussein and Ahmad Tawfiq Fahham, both employees of Jawd Company, were travelling on a road that branched off the old Ladhiqiyah-Aleppo highway on their way to Wadi Shaykhan village, 10 persons armed with Russian rifles and pump-action guns intercepted them and stole their vehicle, a Hyundai van, licence plate No. 523602 (Ladhiqiyah), belonging to the above-mentioned company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test