Translation for "сложить в" to english
Сложить в
Translation examples
Допускается уменьшение... должны быть сложены.
The field of vision ...folded back.
При определении степени загораживания обзора солнцезащитные козырьки должны быть сложены.
The degree of obstruction shall be measured with the sun visors folded back.
Ни одна страна, ни одно правительство не могут сидеть сложа руки перед лицом подобных злодеяний.
No country, no Government, can fold its arms in the face of these atrocities.
Однако мы не можем сказать, что с момента начала конфликта международное сообщество сидело сложа руки.
Yet we can at least say that since the start of the conflict, the international community has not folded its arms.
Но если бы мы сидели сложа руки и ничего не делали, то это было бы равнозначно полному отказу от ответственности за выполнение международных обязательств.
But if we had folded our hands and done nothing, it would have been a real abnegation of responsibility at the international level.
При определении степени ограничения обзора подголовники должны устанавливаться в самое низкое регулируемое положение, а солнцезащитные козырьки должны быть сложены".
The degree of obstruction shall be measured with the headrests adjusted to their lowest possible position and with the sun visors folded back.
Пластиковые мешки для грязного белья были чисты и сложены в шкафу.
Plastic laundry bags were clean and folded in the closet.
Она задумчиво сложила свою половину газеты.
She folded up her half of the newspaper thoughtfully.
Гарри сложил записку, спрятал в карман и призадумался.
Harry folded up the letter, thinking.
Фримен сложил клеточку и снова запрятал под плащ.
The Fremen folded the cage, thrust it beneath his robe.
Вы его сложили и держали, зажав в руке, всё время.
You folded it and kept it clutched in your hand all the time.
Она не садилась, а стояла сбоку, подле матери, сложив руки на груди.
She did not sit down, but stood by her mother with folded hands.
Хагрид сложил газету, и они поднялись по каменным ступеням и оказались на улице.
Hagrid folded up his newspaper, and they clambered up the stone steps onto the street.
А Гермиона прислонилась к стене и, сложив руки, хмуро посмотрела на Рона.
Hermione, however, leaned against the Owlery wall, folded her arms, and frowned at Ron.
Потом сложил записку, отдал ей и вижу – у нее тоже слезы выступили на глазах.
and when I folded it up and give it to her I see the water come into her eyes, too;
Руки Дамблдора были сложены на груди, а в руках была она — похороненная вместе с ним.
Dumbledore’s hands were folded upon his chest, and there it lay, clutched beneath them, buried with him.
Кинес смотрел, как птица сложила крылья и, наклонив голову, одним глазом взглянула на него.
Kynes saw it fold its wings, tip its head to stare at him.
Сложи еще раз пополам.
Fold it again, in half.
Он был сложен вдвое.
It had been folded in half.
– Она должна была их сложить.
She was supposed to fold them.
Пэт сложила газету.
            Pat folded the newspaper.
Клотагорб сложил бумаги.
L'He folded the papers.
Сложив ладони в молитве.
Their hands folded in prayer.
Адам сложил газету.
Adam folded the newspapers.
Натали закончила полировать дверные ручки и сложила салфетку, затем развернула и сложила заново.
Nathalie finished polishing, and folded her cloth, unfolding it and folding it again.
folded into
Что ж, всё сложено в декорацию средневекового земледелия.
Well, it's folded into a doctorate on medieval agriculture.
А когда нужно сложиться в 4 раза в чемодан, то сразу ко мне бежите!
When I have to fold into a bag, I'm in the club!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test