Translation for "слово или выражение" to english
Слово или выражение
Translation examples
ii) иная грамматическая форма определяемого слова или выражения имеет соответствующее ей значение;
(ii) another grammatical form of a defined word or expression has a corresponding meaning;
И в то же время нельзя допускать двусмысленных коннотаций некоторых слов или выражений, которые могут затушевать заложенный в них смысл.
Yet at the same time the ambiguous connotations of certain words or expressions should not be allowed to obscure their essential import.
Это составной язык, включающий слова и выражения из других используемых на Филиппинах языков, а также новые слова.
It is a composite language that incorporates words and expressions from the other languages spoken in the Philippines as well as constructed words.
"Во всех писаных законодательных актах, если в них конкретно не предусмотрено иное, слова и выражения мужского рода распространяются и на женщин".
In every written law, except where a contrary intention appears, words and expressions importing the masculine gender include females.
Для целей настоящих правил следующие слова и выражения имеют то значение, которое указано ниже, если контекст не предполагает иного:
In the implementation of the provisions of these regulations, the following words and expressions shall have the meanings indicated, unless otherwise stated or implied by the context.
Для целей настоящего Закона следующие слова и выражения имеют то значение, которое указано ниже, если не оговорено иначе или если контекст не предполагает иного:
For the purposes of this Law, the following words and expressions shall have the meanings indicated herebelow, unless otherwise stated or implied by the context:
Прежде цыганский язык использовался пожилыми людьми; молодые члены этой общины употребляют сегодня лишь некоторые слова и выражения на этом языке.
Romany had previously been the language used by older people; younger members of the community currently used only certain words and expressions of that language.
27. Комиссия выразила мнение о том, что, хотя в основу этого положения о персонале положено благое намерение, некоторые слова и выражения могут привести к неверному толкованию.
27. The Commission considered that, while the overall intention of this staff regulation was good, some words and expressions could be open to misinterpretation.
Временами, когда мы стремились передать дух, найти слова и выражения при согласовании резолюций, они были среди немногих в Комитете, которые способствовали его работе.
At times, when we were looking for the spirit, words and expressions to harmonize resolutions, they were among the few in the Committee who made the Committee's work easier.
В словах, в выражении лица я играла мужчину.
With every word, every expression on my face, I acted the complete male.
— К сожалению, их язык не имеет слов для выражения отвлеченных понятий.
      “And even then not overcome, for the language has no words to express abstract ideas;
Она словно пыталась, покусывая губу, подобрать подходящее слово или выражение, но так и не нашла.
She seemed to be trying - and failing - to find exactly the right word or expression.
Он еще раз проанализировал все, что говорил ему Лукас тогда, четыре дня назад, — каждое слово, каждое выражение...
He reexamined minutely every word, every expression used by Lucas that early evening four days ago.
Что может быть хуже жизни, в которой лживо все, каждое слово, движение, выражение лица?
No life can be worse than the life which obliges you to be dishonest with every word, every expression, in every living moment.
Затем он остановился передо мной и уставился на меня. По его виду можно было сказать, что он не может найти слов для выражения того, что он только что понял.
Then he stopped in front of me and peered at me, giving all the indications of someone who cannot find words to express an overwhelming realization.
В новом языке всегда остается несколько непонятных слов и выражений, которым нет аналогов в вашем мире.
There were always some words or expressions in a new language that made no sense, because you had nothing to compare it with on your world.
Хотя и нет у нее слов для выражения этого, она чувствует, что умеет принимать космические сигналы, которые не удается расшифровать другим.
Although she hasn’t the words to express it, she feels she has an instinct for cosmological messages that others fail to divine.
- Мне кажется, мы находимся на границе между... - Он не закончил фразу: он всегда с трудом находил слова для выражения своих мыслей.
‘I should think we must be just about on the border line between…’ He left the sentence unfinished: it was always difficult for him to find the words to express his meaning.
Поэтому он с истинным огорчением понял, еще в начале утра, что не может подобрать слов для выражения того, как ему плохо здесь, в тумане.
It was therefore with real distress that he had come to understand earlier this morning that he wasn't even dose to having words to express how uncomfortable he was out here in the fog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test