Translation for "слишком частые" to english
Слишком частые
Translation examples
Слишком часто дело обстоит совсем иначе.
This is all too frequently not the case.
е) ТМПСИ (GSBPM) не должна обновляться слишком часто.
The GSBPM should not be updated too frequently.
а) войны, агрессия и страдания стали слишком частым явлением;
(a) War, aggression and suffering have occurred too frequently;
Исследователи и ученые, политики и законодатели слишком часто о них забывают.
They are all too frequently ignored by researchers and academics, policymakers and legislators.
В целом было сочтено, что ежемесячные совещания по вопросам надзора были бы слишком частыми.
It was considered generally that monthly oversight meetings would be too frequent.
Нарушения прав человека слишком часто происходят во всем мире.
Human rights abuses are all too frequent across the globe.
23. По-прежнему слишком часто отмечаются эпизодические акты терроризма.
23. Sporadic acts of terror continue to occur all too frequently.
63. Трагические примеры террористических актов по-прежнему являются, к сожалению, слишком частыми.
63. Unfortunately, tragic examples of terrorism remained too frequent.
Этот континент слишком часто рассматривается лишь с точки зрения эгоистичных интересов.
This continent has too frequently been considered only for selfish interests.
Слишком часто наши призывы к государствам сотрудничать с нами остаются неуслышанными.
Far too frequently our calls for State cooperation go unheeded.
Они посещают тебя слишком часто.
You have them all too frequently.
И для вращения колесиков это слишком часто.
And for literal tire rotation, that's way too frequent.
"Я как-то прочел..." "...что упадок Римской Империи - результат слишком частых омовений".
l once read... that the decline of the Roman Empire was the result of too-frequent bathing!
- Видите ли, проблема в том, что Мартин слишком часто решает не появляться в школе.
You see, our problem is that Martin, far too frequently, chooses not to come to school.
в честь своего героя, Усама бен Ладена, чьё изображение мы находим слишком часто на их холодильниках.
To honor their hero, Osama bin Laden, whose picture we find all too frequently on their refrigerators.
Франциск видел ее слишком часто, чтобы их замечать.
Francis saw it too frequently to notice the growth.
— Да, если ты не будешь применять мазь слишком часто.
“Yes, if you do not apply the unguent too frequently,”
Она не жена мне, хоть и слишком часто забывает об этом.
She's no wife of mine, a fact she forgets far too frequently.
И это не совпадения – я слишком часто была свидетелем правильного предугадывания.
I've seen her be right too frequently for it to be mere chance.
Хотя это и требовало искусной и, похоже, слишком частой стрижки.
To do this, though, it had to be cut well and, it seemed, much too frequently.
Слишком крепка была их консистенция, слишком часто повторялись внутренние структуры.
There was too strong a consistency to them, too frequent a repetition of underlying structures.
— Мне надо спросить у Аврелии, но, думаю, это возможно, если не слишком часто.
“I will have to ask Aurelia, but it should be possible as long as it isn't too frequent.
Нрав у него мягкий, и он слишком часто позволяет гуртовщику напиваться пьяным.
He is a dog of an easy disposition, and too frequently allows this drover to get drunk.
Чувствительность перегружается, как вам известно, это слишком часто случается в Рядах.
Sensory overload, as you ought to know, is altogether too frequent an occurrence in the ranges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test