Translation for "славена" to english
Славена
Translation examples
Наша деревня славится своими оливковыми и миндальными деревьями.
Our village is famous for its olive and almond trees.
Этот форум славится подготовкой документов исторического размаха, которые определяют судьбы международного сообщества.
This body is famous for producing instruments of historic dimensions which determine the future of the international community.
По словам свидетеля, даже рыба, которой славится Газа, запрещена к вывозу, даже сотрудниками Организации Объединенных Наций.
According to the witness, even fish — for which Gaza is famous — cannot be taken out, even by United Nations personnel.
Сейчас мы не имеем вообще или имеем единственные экземпляры всемирно известных художественных изделий, которыми в свое время славилась Беларусь.
Today we have only single, if any, copies of the world- famous artifacts Belarus used to be renowned for.
Великий Тимур, сделавший Самарканд столицей своего государства, славился покровительством ученым, философам, архитекторам, поэтам и музыкантам.
The great Tamerlane turned Samarkand into a capital city of his empire and was famous as a patron of scholars, philosophers, architects, poets and musicians.
проведены викторины "Знаешь ли ты историю родного края и национальной духовности?", выставки творчества учащихся ко Дню защитника Родины и Дню памяти и почестей, экскурсии по музеям, военно-патриотическим мемориалам, местам боевой славы столицы; посещение высших учебных заведений
Organization of quizzes on the subject of "What Do You Know of the History of Your Native Country and National Spiritual Legacy?", exhibitions of student creativity for Defender of the Homeland Day and Remembrance and Honour Day, excursions to museums, military-patriotic memorials and famous military sites of the capital, and visits to institutes of higher education
Он славился этим.
Famous for it.
Слава из ничего.
Famous for nothing.
В задницу "славится"!
Famous, my ass!
Ая хочу славы. Tолько нe дурной славы.
I'd want to be famous again, the right kind of famous.
Вперед, к славе.
Let's go be famous.
Им славится Рэнди.
Randy's famous for them.
Моя слава гремит повсюду?
I'm famous everywhere.
Ты заслуживаешь славы.
You deserve to be famous.
Гринвилль славится девками.
Greenville is famous for pussy.
— Бездарный, самовлюбленный, как и его отец, любитель нарушать правила, жадный до славы и внимания, нахальный…
“—mediocre, arrogant as his father, a determined rule-breaker, delighted to find himself famous, attention-seeking and impertinent—”
Грин-де-Вальд получил образование в Дурмстранге — эта школа славится своей терпимостью в отношении Темных искусств. Он рано проявил блестящие способности, так же как и Дамблдор.
Educated at Durmstrang, a school famous even then for its unfortunate tolerance of the Dark Arts, Grindelwald showed himself quite as precociously brilliant as Dumbledore.
Они хотят, чтобы рядовые чародеи считали тебя глупым парнишкой, который сам сделал себя посмешищем, который рассказывает нелепые байки, потому что любит славу и любит, чтобы с ним носились.
They want wizards on the street to think you’re just some stupid boy who’s a bit of a joke, who tells ridiculous tall stories because he loves being famous and wants to keep it going.”
Как бы там ни было, наша слава и богатства росли, а мой дед был коронован и объявлен Подгорным Государем, которого вскоре стали чтить не только карлы, но и люди с юга. Эти люди поднялись верх по реке Быстрянке и возвели Дол – прекрасный город в логовине под сенью Горы.
Anyway they grew immensely rich and famous, and my grandfather was King under the Mountain again, and treated with great reverence by the mortal men, who lived to the South, and were gradually spreading up the Running River as far as the valley overshadowed by the Mountain.
— Может, она славится своими причудами?
“She is not a famous eccentric?”
Он славился своим красноречием.
He was famous at conversation.
Я снискал всемирную славу.
I’m extremely famous.
славился своими садами.
The gardens were famous.
Чжуншань ими славится.
Zhongshan is famous for them.
Чем славен этот Тут, спросил я.
What, I asked, was Tut famous for?
Более того, это то, чем он славится.
In fact, it’s a speciality he’s famous for.
У них были слава, богатство и могущество.
They were famous, rich, and powerful.
Судья славился остроумием.
The judge was famous for his wit.
Только не сейчас, когда я на пути к богатству и славе
Not now that I’m going to be rich and famous …”
Славен под защитой?
Slaven's protected?
У нас есть Славен.
We've got Slaven.
Славена не трогать.
Slaven is off limits.
Славен трусливый старый извращенец.
Slaven's a gutless old pervert.
Славен предоставил полезную информацию.
Slaven has provided useful information.
Славен - ценный источник информации.
Slaven is a security asset.
А Славен был последней надеждой.
Slaven was my last hope.
Внуки Славена, Скифа и Роса.
Grandchildren of Slaven, Scythian and Ross.
Славен знал, где была Кэндис?
Did Slaven know where Candice was staying?
Вы используете Славена для перевода.
You got Slaven to do some translating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test