Translation for "слава это" to english
Слава это
Translation examples
Слава - это обоюдоострый клинок.
Glory is a two edged blade.
Слава - это то, за чем одни гоняются всю жизнь, а другие находят случайно, не ожидая такой находки.
Glory is something some men chase and others find themselves stumbling upon not expecting to find it.
Слава — это длинный след дерьма у тебя за спиной.
Glory is a trail of shit, behind your back.
Слава - это соблазнительная искусительница?
Fame is a seductive mistress?
Слава - это эдакая... тюрьма.
Fame is its own kind of, uh, prison.
Слава - это не то, к чему нужно стремиться.
Fame is not something to aspire to.
Рассказывает об истории, произошедшей в мире "после Мерилин", где единственный способ достигнуть славы - это стать кем-то другим.
"Tells the story of a post-Marilyn world "where the only way to achieve fame "is to become someone else.
— Слава? — с отвращением. — Это не славаэто просто гнусная погоня за модой.
"Fame?"--disgustedly. "That's not fame--that's just plain damn rag-picking!"
— Слава — это совокупность недоразумений вокруг известной личности, — изрекла Дорс. Гэри улыбнулся: — Верно подмечено.
Fame is the accumulation of misunderstandings around a well-known name,” Dors said. Hari smiled.
Признать, что Слава это еще не все, не опасно, один из величайших поэтов мира назвал это «последней слабостью благородного ума»… зато опасно, по вполне понятным причинам, признать слабость Любви.
It has never been dangerous to admit that Fame is not enough--one of the world's greatest poets called it "that last infirmity of Noble mind"--but it is dangerous, for reasons which everybody understands, to admit the infirmity of Love.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test