Translation for "скудно" to english
Translation examples
adverb
Он никогда не мог отказать скудно одетым женщинам в беде из любого измерения.
He can't turn away scantily clad women, from any dimension.
я надеялся на скудно-одетое ZBZ прикрытие чтобы мне не пришлось сразу же убегать от Хита
I was hoping to get some scantily-clad ZBZ cover so I wouldn't have to run into heath right away.
Мальчика в конце-концов нашли на главной дороге, скудно одетым для путешествия и целенаправленно идущим в город.
The boy was finally found on the main road, scantily dressed for a trip, walking eagerly toward the town
Внутренний рынок все время оказывался более скудно снабженным, и товары всегда стоили несколько дороже, чем если бы вывоз был так же свободен, как и ввоз.
The home market was at all times likely to be more scantily supplied; the commodities were at all times likely to be somewhat dearer there than they would have been had the exportation been rendered as free as the importation.
Комната оказалась светлой, но скудно обставленной.
It was light, but scantily furnished.
- Эта комната, скудно меблированная, с навощенным полом, выходила на одну из боковых веранд.
      Scantily furnished, and with a waxed floor, it opened into one of the side-verandas.
Несколько скудно одетых женщин расположились в креслах, расставленных в разных концах зала.
Several scantily clad women lounged on chairs scattered throughout the room.
Гарион, совсем позабывший о своем скудном костюме, слегка покраснел и поспешил скрыться с глаз.
Garion had forgotten how scantily he was dressed and he flushed slightly and went quickly below deck.
Она была уютной, но довольно скудно обставленной. Крашеные полы прикрывали многочисленные домотканые коврики.
Although it was comfortable, the room did not contain much furniture. The floor had been painted and was scantily covered with handmade rag rugs.
Это была маленькая, скудно обставленная комната с теми же признаками обветшалости и запустения, которые нам встречались на каждом шагу.
It was a small room, scantily furnished, with the same marks of neglect and decay which met us at every turn.
Летное поле находилось за два неполных километра от нависших стен гарнизона, на окраине скудно населенного квартала, расположенного на северном берегу реки.
The landing field was less than two kilometers from the brooding walls of the garrison, on the outskirts of the scantily settled north bank of the river.
Рыба и овощи, глиняная посуда и писчая бумага, зеркала, соусники и раскрашенные картинки – все вместе взывали к скудным кошелькам толкавшихся на мостовой бедняков.
Fish and vegetables; pottery and writing-paper; looking-glasses, saucepans, and coloured prints--all appealed together to the scantily filled purses of the crowds who thronged the pavement.
Более того, сохранилась обстановка, правда, скудная, в то время, как я получил четкое представление, что вся мебель нагромождена на веранде.
Moreover, the house was furnished, scantily, true, but furnished, whereas I had received the distinct impression that everything which had once been inside had been piled up around the house on the verandah outside.
Король недраков развалился на кровати, а его руки покоились на хрупких плечах двух грязных, весьма скудно одетых девиц со спутанными волосами и выражением безысходности в глазах.
The king of the Nadraks was sprawled on a rumpled bed with his arms about the thin shoulders of a pair of dirty, scantily dressed young girls with tangled hair and hopeless-looking eyes.
adverb
Сведения о динамике ее популяции и структуре ее запасов скудны.
Its population dynamics and stock structure are poorly known.
Сведения об улове скудны; возможно также, что выловленные акулы данного вида слабо утилизуются, за исключением их плавников.
The catch is poorly known and is probably little utilized except for fins.
Имеется лишь весьма скудная информация о взаимосвязях между биогенным N и основными видами, присутствующими в экосистемах суши и водных экосистемах.
Relationships between nutrient N and key species in terrestrial and aquatic ecosystems were poorly known.
Для многих палестинских семей работа в Израиле является источником средств к существованию, а работать приходится за весьма скудное вознаграждение.
Furthermore, many Palestinian families depended on work in Israel in order to live, and such work was very poorly remunerated.
Однако в других таких областях, как доступ к финансированию, международно сопоставимые данные или вообще какие-либо данные весьма скудны или полностью отсутствуют.
However, in other areas such as access to finance, international comparable data or data at all are poorly or not available.
Камеры, как утверждается, плохо вентилируются, питание скудно и неполноценно, камеры переполнены, а медицинское обслуживание зачастую полностью отсутствует.
Cells are reportedly poorly ventilated, food is inadequate in quantity and nutritional value, there is severe overcrowding and medical services are not always available.
Как свидетельствует накопленный опыт, вследствие недостатков на этапе подготовки представляемых материалов приводят к тому, что и без того скудные ресурсы затрачиваются на рассмотрение и "спасение" некачественно спланированных проектов.
Experience has shown that deficiencies at the input stage are absorbing scarce resources for considering and "rescuing" poorly designed cases.
Однако на культурное возрождение выделяются скудные средства, а продолжение процесса развития обусловливает необходимость доступа к ресурсам, включая доступ к благам развития на традиционных землях.
The cultural renaissance, however, was poorly funded and continued development required access to resources, including access to the benefits of the development on traditional lands.
Эксперты отметили, что если общее качество конкреционных экосистем в ЗКК известно, то фактические сведения о сопротивляемости биологических сообществ, их восстанавливаемости и типах биоразнообразия весьма скудны.
The experts noted that, while the general quality of the nodule ecosystems in the CCZ is known, the actual community resistance, resilience and pattern of biodiversity are very poorly understood.
Такие совместные усилия необходимы для совершенствования кадастров выбросов в регионах или для категорий источников, в которых имеется лишь весьма скудная информация о факторах выбросов и данных о деятельности;
Such cooperative efforts were needed to improve emissions inventories in regions or for source categories where emission factors and activity data were poorly known.
Инженеры НАСА недооцененные и их работа скудно оплачивается, оба признака, соответствуют профилю предателя.
NASA engineers are poorly paid and underappreciated, two qualities that fit the treasonous profile.
Если же они сомневаются в его словах, то им достаточно лишь взглянуть, насколько скудно вооружены его корабли, оснащенные скорее как торговые суда, с полными трюмами продовольствия для вояжа Императора в Константинополь".
"If they doubted his word they had only to see how poorly armed "his ships were, equipped more like merchantmen, their holds bursting with provisions for the Emperor's voyage to Constantinople. "
в-третьих, мир между Россией и Турцией вызвал чрезвычайный спрос со стороны турецкого рынка, который во время расстройств в этой стране и крейсирования русского флота в Архипелаге снабжался очень скудно;
thirdly, the peace between Russia and Turkey has occasioned an extraordinary demand from the Turkey market, which, during the distress of the country, and while a Russian fleet was cruising in the Archipelago, had been very poorly supplied;
Постоянные избиения и скудная кормежка заметно ослабили его.
Beaten and poorly fed, he was noticeably weak.
В скудно освещенных маленьких комнатках служащие низко склонились над горами документов.
In poorly lit cubicles clerks bent low over mounds of documents.
В нашей школе библиотека скудная: главным образом дешевое чтиво и комиксы;
Our own school book-room was poorly stocked, mostly with paperbacks and comics, but in St.
они скудно обставлены железными кроватями, раскрашенными сосновыми комодами и умывальниками с надтреснутыми, разрозненными кувшинами и тазами.
they are very poorly furnished with iron beds, painted deal chests-of-drawers and a washstand with broken crockery which does not match.
В лучшие времена он не вышел бы с таким скудным вооружением даже против нескольких демонов, а сейчас приходилось отбиваться от целой орды.
It wasn't much—he wouldn't have gone out to face only a few demons this poorly armed, and now he was facing a horde.
Меджаха и других членов отряда они нашли в большой, скудно освещенной комнате. За столом, наморщив лоб, сидела скромная маленькая женщина.
They found Medjhah and the others in a large and poorly lighted room where ahomely woman leaned over a table, frowning, oblivious to their presence.
Как только граф Хазимир Фенринг вернулся с Икса, Шаддам, не медля ни секунды, повел своего друга и главного советчика в сырые, скудно освещенные катакомбы.
When Count Hasimir Fenring returned from Ix, Shaddam immediately led his friend and advisor into the dank, poorly lit catacombs.
Только после того как мы завезли Генри домой и такси понеслось по безлюдным улицам к центру города, я начал понимать, сколь скудными данными располагаю.
It wasn't until I'd dropped Henry off and was being driven, at a rapid clip, towards the dark center of town, that I realized how poorly I had been apprised of the situation I was heading into.
Она устремлялась к нему через всю скромную, скудно обставленную комнату, а он, даже если и часа не прошло, как они расстались, обнимал жену и крепко прижимал к себе.
Then she would run across the poorly furnished room to her husband and, even though they had been with each other only an hour or so before, his arms would go round her and he would hold her against him.
За ним стоял худой, плохо одетый мужчина, который осматривал все вокруг блестящими темно-карими глазами и, казалось, больше интересовался скудной и потрепанной обстановкой комнаты, чем самим Перри.
Behind him stood a thin, poorly dressed man who stared about with bright dark-brown eyes and was apparently more interested in the room’s meager and tattered furnishings than in Perry himself.
adverb
9.9 Заявитель поясняет, что после каждого такого перевода его семья была вынуждена в течение двух-трех месяцев разыскивать его новое место заключения, поскольку пенитенциарная администрация давала на этот счет весьма скудную информацию.
9.9 The complainant explains that each time he was transferred, his family was obliged to spend two or three months ascertaining his new place of detention, since the prison administration provided such information only very sparingly.
Некоторые из них извлекают часть своих капиталов из торговли, и рынок снабжается благодаря этому более скудно, чем раньше.
Some of them withdraw a part of their stocks from the trade, and the market is more sparingly supplied than before.
Он никогда не может быть заинтересован для уплаты налога в том, чтобы уменьшать размеры своей продукции, а следовательно, снабжать рынок более скудно, чем раньше.
In order to pay the tax, it can never be his interest to diminish the quantity of his produce, nor consequently to supply the market more sparingly than before.
Она тоже была обставлена скудно, с тем же самым элегантным минимализмом современного дизайна.
It too was furnished sparingly, with that same taste for the sleek paucity of modern design.
Через несколько минут Селдону принесли скудный завтрак. Гэри рассеянно, без всякого аппетита поел.
A very poor breakfast was served minutes later, and Hari ate sparingly.
Наследник питался довольно скудно, спал мало, но впитывал в себя информацию, словно губка.
It went on, the man ate sparingly, slept little, but soaked up information like a sponge.
Четыре человека напились воды из потока и поужинали скудными припасами.
The four people who were still active drank from the nearby stream, and again ate sparingly from their supplies.
Он очень скудно намазал маслом тост – из уважения к исчезнувшему доктору – и сказал жене: – Сегодня они у меня все будут.
He scraped butter sparingly on his toast in deference to the departed doctor, and remarked to his wife, “I’ve got these people coming this afternoon.”
Весь день они шагали по черной дороге, лишь под вечер устроили привал и немного перекусили. Берегли свои скудные запасы.
They were all day on the long black road, stopping in the afternoon to eat sparingly from their meager supplies.
— Я все же не забыл, моя добрая матушка, того, чему научился тогда: я могу спать на жестком ложе, могу скудно питаться и не страдать от этого.
I have at least preserved, my good mother, the habits which I then learned--can lie hard, feed sparingly, and think it no hardship.
У мадам Берже всегда было припасено для него что-нибудь повкуснее, но без него трапеза двух женщин бывала скудной: чашка некрепкого бульона, салат и немного сыру.
Madame Berger always had a good meal for Robert, but when the two women were alone they ate sparingly; a bowl of thin soup, a salad and a bit of cheese.
Они поужинали скудной провизией, разделив на троих каравай хлеба и отрезав по ломтику твёрдого сыра, и закусили всё яблоками, сорванными в саду прошлой ночью.
The three of them ate sparingly, sharing a bit of bread around and paring hard cheese thin on slices of apples taken from the orchard the night before.
adverb
Полдюжины служителей одетых столь же скудно, как и их проводник, стояли у дальнего конца водяной стены и следили за тем, чтобы люди оставались под душем положенное время и хорошо помылись.
Half a dozen attendants, dressed as skimpily as their guide, stood on the far side of the wall of water and saw to it that the squad remained under the shower a fixed time and scrubbed.
Бог знает, что они думали при виде скудно одетой молодой блондинки, согнувшейся в три погибели под тяжестью пакета — судя по всему, нагруженного железной рудой.
God knows what they thought I was up to, a skimpily dressed young blonde hunched over and carrying what must have looked like her own weight in iron ore in a shopping bag.
Так как на улице снова стало темно, его нагота не так уж бросалась в глаза. К тому же, в городе, в котором многие были так скудно одеты, обнаженный мужчина ночью был не в диковинку.
Also, the streets were darker again; and so his nakedness was not so obvious. Passersby had to come close before, in a city where so many were skimpily dressed, they could see a naked man at night.
adverb
Никаких мелких отчислений от семейных доходов, скудных подачек одному из десятерых детей.
no trifling deduction from the family income, no niggardly assignment to one of ten children.
Поперечные улицы уходили в стороны на несколько ярдов и очень быстро терялись в скудной дикой природе, сотканной из грязи и кустарника.
The side-streets petered out a few yards away into a niggardly wild nature of mud and scrub.
И поскольку его самого деньги не интересовали и он удовлетворился двумя франками недельного жаловаться и прочими скудными условиями, они быстро ударили по рукам.
And since he was not concerned about money and declared himself satisfied with a salary of two francs a week and with the other niggardly provisions, they quickly came to an agreement.
– Что, никак не разобраться? – Бетонщик еще улыбался, будто приглашая всех потешиться вместе с ним. – Я хотел бы знать, как вы сможете искупить риск смерти и увечий скудной платой за работу на маяке.
But the concrete-pourer was smiling still, in a way that invited everyone to share his amusement. “Well, I just want to know how you can make the risk of death and maiming worth the niggardly wages we got for work on the pharos.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test