Translation for "скотски" to english
Скотски
Translation examples
Ваш муж околачивается около пивной в самом скотском виде.
Your husband is hanging around the pub in a most bestial condition.
А страх потому, что либо совсем без любви, либо срамная она да скотская, без души.
You fear because you either don't love at all, or love shamelessly, bestially, not with your heart.
120 дней назад четыре чудовищных безбожника ведомые своими пороками, укрылись в этой глуши дабы предаться самой скотской из своих оргий.
120 days earlier, four godless and unprincipled scoundrels had, driven by their depravity, shut themselves away to indulge in the most bestial of orgies
На его почти скотском лице появились проблески удивления.
His almost bestial visage gave evidence of trying to register surprise.
Он понял, что зашел слишком далеко – даже по своим скотским стандартам.
He knew he had gone too far, even by his bestial standards.
Его смерть избавила, вероятно, немалое число юных и невинных девушек от его скотской похоти.
His death had also saved a great number of young and innocent victims from his bestiality.
Пусть лицо портрета под своим пурпурным саваном становится скотски тупым, жестоким и порочным.
Beneath its purple pall, the face painted on the canvas could grow bestial, sodden, and unclean.
Скотские морды демонов-лордов выражали недовольство, их рты скривились, глаза опухли и покраснели.
Discontent was man­ifest on the bestial faces of the major demons. Mouths were turned down, eyes red and swollen.
О чем он думал тогда, принимая ее штучки за возбуждающее дурачество, за эротическую забаву — в то время как любой дурак распознал бы в этом скотские проказы монстра?!
What was he thinking of, to take this for an arousing bit of tomfoolery, an erotic parlour frolic, when any fool would recognise it as the bestial cavortings of a monster!
- Д'Эклан расхохотался, - Некоторым это может и понравиться, хотя большинство будет сопротивляться вашим скотским порывам. Впрочем, для Англии это скорее норма.
de l’Eclin suggested, then laughed. “Some of them might even enjoy that, but I assure you that most will resist your bestial, though doubtless very English, lusts.”
– Изнасиловать? – Д'Эклан расхохотался, – Некоторым это может и понравиться, хотя большинство будет сопротивляться вашим скотским порывам. Впрочем, для Англии это скорее норма.
‘Rape them?’ de l’Eclin suggested, then laughed. ‘Some of them might even enjoy that, but I assure you that most will resist your bestial, though doubtless very English, lusts.’
Он раздевается догола и, как всегда, испытывает потрясение при виде своего скотского тела, ибо человек он редкостно волосатый, и поросль на теле его темнее и жестче венчающего его же голову мягкого светлого руна.
He strips naked, shocked as always by the bestiality of the body thus revealed, for he’s an exceptionally hairy specimen, and the hair on his body is darker and wirier than the soft blond fleece on his head.
Участвуя в поистине скотских преступлениях, доктор страдал теперь от скуки и страха и даже отвращения, но не от сознания совершенного греха; не сознавал он и того, что, посылая тысячи невинных страдальцев в небытие, он преступал божественный закон.
He had suffered boredom and anxiety, and even revulsion, but no sense of sin from the bestial crimes he had been party to, nor had he felt that in sending thousands of the wretched innocent to oblivion he had transgressed against divine law.
Покажи свою скотскую разумность!
Show your beastly reason!
Скотский бизнес, как я уже говорил раньше той фифе и её священнику.
Beastly business, as I was saying to that minx and her priest earlier.
Итак, это могла быть группа людей, которые против всего связанного с агрессивным или скотским отношением к животным.
So that would be a group of people who are very against anything to do with any kind of aggression or beastliness to animals.
В скотском состоянии.
In a beastly state.
– Он и сейчас все время в скотском состоянии.
“He’s been in a beastly state ever since.”
Почему мы должны мириться с их скотским калибанством?
Why should we tolerate their beastly Calibanity?
— Они напоили его до скотского состояния, а затем послали на палубу.
They made him beastly drunk and then sent him on deck.
Скотское январское утро хмурилось грязно-бурым небом.
It was a beastly January morning, with a dirty yellowish-grey sky.
– Не ругай меня! Это я должна ругать тебя и твой скотский Департамент!
‘Don’t swear at me! I should be swearing at you and your beastly Department!
– Я предпочитаю тратить свое милосердие на неблагодарных хулиганов со скотскими характерами.
I much prefer squandering my mercies on ungrateful bullies with beastly tempers.
- Что я больше всего ненавижу в деревьях летом, - продолжал он, - это их скотское жирное самодовольство.
‘What I hate about trees in the summer,’ he went on, ‘is their beastly fat complacency.
— Если снова придется торчать на этом скотском регби, я, наверно, тут же кончусь.
I think I shall die if ever I have to watch one of those beastly rugger games again.
У некоторых из них изо рта непрерывно текут слюни, другие ведут себя настолько по-скотски, что этого не передать словами.
Some of them drool and some of them have habits too beastly to tell of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test