Translation for "скоротечно" to english
Скоротечно
adverb
Translation examples
adverb
То же самое нельзя сказать о пассажирах, которые имеют более ограниченную и скоротечную связь с судном.
The same cannot be said of passengers, who have a more limited and transient connection with the ship.
3. В период весьма быстрых изменений особенно трудно определить наиболее важные тенденции и провести различия между скоротечными и долговременными изменениями, оказывающими влияние на общество.
3. In a period of very rapid change, it is particularly difficult to identify significant trends and distinguish transient from lasting changes affecting society.
2. В докладе по данному вопросу, подготовленном два года назад для Комиссии социального развития, было особо подчеркнуто, что в период быстрых изменений особенно трудно определить наиболее важные тенденции и провести различие между скоротечными и долговременными изменениями, оказывающими влияние на общество.
2. In the report on this subject prepared two years ago for the Commission for Social Development, it was emphasized that, in a period of rapid change, it was particularly difficult to identify significant trends and distinguish transient from lasting changes affecting society.
У меня скоротечная идиопатическая аритмия.
I have transient idiopathic arrhythmia.
Все видимое в жизни скоротечно.
For the things that are seen are transient.
От вируса скоротечного будущего.
From the transient virus of the future.
В городе, где нет времени, самый скоротечный дар – красота – стремится стать бесконечным, расти или уменьшаться не по воле времени, а по своей собственной воле.
In the city where there is no time, the most transient of gifts—beauty—strives to be endless, added to or subtracted from not by time but at will.
Туманной дымкой окружают они сияние звезд и на многие парсеки пространства отбрасывают причудливые, кажущиеся волшебными узоры движущегося первозданного света. Однако, несмотря на свое величие, и туманности отличаются скоротечностью существования.
Fluoresced by stars hidden deep inside, they shade parsecs with the most magical patterns of shifting primordial light. Yet for all their grandeur they are transient.
Не думал он о ней и сейчас, хотя стены, словно увядший в гробу цветок, еще хранили воспоминание о том безумном упоенье, в котором они прожили два месяца, трагическом и скоротечном, как цветенье жимолости, и остром, как запах мяты.
Nor was he thinking of her now, although the walls held, like a withered flower in a casket, something of that magical chaos in which they had lived for two months, tragic and transient as a blooming of honeysuckle and sharp as the odor of mint.
Пламя металось и трещало, искры яростным вихрем взмывали в трубу, и короткая жизнь Баярда Сарториса метеором пронеслась по темному полю их общих воспоминаний и невзгод, осветив его скоротечным ослепительным блеском, и, как беззвучный удар грома, угасая, оставила за собой какое-то сумрачное сиянье.
The flames leaped and popped on the hearth and sparks soared in wild swirling plumes up the chimney, and Bayard Sartoris’ brief career swept like a shooting star across the dark plain of their mutual remembering and suffering, lighting it with a transient glare like a soundless thunderclap, leaving a sort of radiance when it died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test