Translation for "скользя вдоль" to english
Скользя вдоль
Translation examples
Он скользил вдоль полутёмной улицы.
He was gliding along a twilit street.
Ведомый служителем, бак Д'мурра скользил вдоль вымощенной дорожки по направлению к дому, похожему на огромную луковицу, где жили навигаторы.
Nudged by its attendant, D'murr's tank glided along a paved path, toward an immense, bulbous building where the Navigators lived.
Внутри этого строения небольшие корабли, словно трудолюбивые пчелки, скользили вдоль вращающихся поручней или проплывали мимо на химических двигателях, неожиданно вспыхивая при попадании в луч света, который проникал внутрь через одно из множества беспорядочно расположенных отверстий.
All along the interior of the structure, little drones glided along twisting rails or sailed by on chemical propulsion, flashing suddenly if they happened into a sunbeam piercing the interior through one of many oddly-placed apertures.
sliding along
Скользя вдоль него, он приблизился ко входу и стал ждать.
Sliding along this he approached the entrance and waited.
Медленно, мягко трубоход начал скользить вдоль гладкой серебристой трубки сингулярности.
Slowly, smoothly, the tuberider began to slide along the slender silver pipe of the singularity.
Я тонула в нем. Я скользила вдоль него, удерживаемая только зубами на шее и рукой в волосах.
I sank into him. My body sliding along the front of his, held in place only by teeth and hair.
Затем его большой палец скользит вдоль выемки, которую я не замечала раньше, и открывает круг.
Then his thumb slides along a catch I didn't notice before and the disk pops open.
Его руки ощупывали всю ее, скользили вдоль ее рук, сжимали ее тело тело всего вида, всего женского пола.
His hands explored her, sliding along her arms, pressing her body—the body of the species, of the entire sex.
Я чувствовала его прохладное дыхание на своей шее, его нос скользил вдоль края моей челюсти — он вдыхал мой запах.
I could feel his cool breath on my neck, feel his nose sliding along my jaw, inhaling.
Попытайтесь войти внутрь сингулярности, и вы переместитесь на некоторое расстояние по пространственной координате. – Будете скользить вдоль нее, – предположила Фарли. – Верно.
Try to enter the singularity, and you translate yourself through a distance along some spacial coordinate.” “You slide along,” Farley said. “Right.”
- Древние желали иметь копию тела, но с большей физической прочностью, так что они заставляли свою точку сборки скользить вдоль правого края человеческой полосы.
"The old seers wanted a replica of the body but with more physical strength, so they made their assemblage points slide along the right edge of man's band.
– Как раз на этом стыке новые и древние видящие разделились в своем поиске силы, – продолжал он. – древние желали иметь копию тела, но с большей физической прочностью, так что они заставляли свою точку сборки скользить вдоль правого края человеческой полосы.
"Right at this juncture is where the new and the old seers made their separate bids for power," he went on. "The old seers wanted a replica of the body, but with more physical strength, so they made their assemblage points slide along the right edge of man's band.
Сначала светлело небо над головой, затем поднимающееся солнце, казалось, медлило и лишь спустя долгие минуты появлялся его краешек над дымчатой линией горизонта в дрожащем киноварью ореоле и начинал скользить вдоль нее, светя еще неверно и зыбко. Лишь постепенно оно выходило целиком и позволяло начаться дню.
The sky above you brightened first, then the rising star seemed to coalesce out of the infrared, a shimmering vermilion spectre emerging out of the haze line and then sliding along the horizon, shining dimly through the Plate walls and the distant abundances of air and only gradually gaining height, though, once it had properly begun, the daylight lasted longer than on a globe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test