Translation for "скитаний" to english
Скитаний
noun
Translation examples
noun
Целые нации утрачивают свое наследие и обречены на скитания по земле, смертельные болезни подстерегают человечество, и терроризм угрожает из-за каждого угла.
Entire nations are being disinherited and condemned to roam the earth, mortal illnesses hover over humanity and terrorism lurks in every corner.
Свободное передвижение, цыганские скитания.
Total roaming, gypsy-style shenanigans.
Скитания у меня в крови.
[ Chuckles ] Roaming's in my blood.
Жизнь странников это бесконечные скитания.
The life of wanderers is one of endless roaming.
Рим, скитания, корзина унесла его далеко от дома.
Rome, roam, a basket took him far from home.
В моём отце та же эгоистичная страсть к скитаниям.
My pa is made of the same selfish desire to roam.
Доктор, земные кашалоты пожирают миллионы каракатиц в своих скитаниях по океанам.
Doctor, the sperm whale on Earth devours millions of cuttlefish as it roams the oceans.
Рим, скитания, корзина увозит его далеко от дома в пустыню, он ... сын
Rome, roam, a basket takes him far from home. In the desert, he...is the son.
И за годы скитаний по Земле в бешеном состоянии, за то, что меня поймали, и отправили в лечебный центр только для того, чтобы я вернуться домой и обнаружить, что моя жена сошлась с агентом по недвижимости
And the roaming the Earth in a rabid state for years and being captured and sent to a treatment centre only to come home to find my wife shacked up with an estate agent and lying with him in our bed
Это подталкивает мой разум к дальним скитаниям.
That way I let my own mind roam.
Каждое утро после ночных скитаний Тонио стал приходить на площадь.
Tonio took to coming to the piazzetta every morning after the night’s roaming.
Широкая речная долина и окружающий лес становились местами их вольных скитаний.
The broad river plain and surrounding forest were theirs to roam.
А этот город был действительно великолепен. За все время его скитаний он оказался единственным местом, стоящим того, что о нем говорят.
This city was magnificent, the only place he had encountered in his roamings that was all that men said it was.
Он никогда не забывал ни ее, ни Хелстон за все время скитаний в дальних странах среди чужих людей.
he had never forgotten her--or Helstone either--all the time he had been roaming among distant countries and foreign people.
Он научит их не спорить с человеком, который прожил двадцать пять лет в скитаниях по Европе, защищая интересы государства.
They would learn not to contradict a man who had spent twenty-five years roaming all of Europe in the cause of the State.
Дни и ночи, проведенные в скитаниях по западным землям, попрошайничество и воровство наложили свой отпечаток на их и без того изможденные морды.
Days and nights of roaming the west flatlands, scavenging, begging and thieving to eke out their mean existence showed on their gaunt faces.
Она бродила по степям с ранней весны и начала подумывать о том, что скитания ее могут оказаться вечными, если только она не умрет уже в ближайшую зиму.
She had been wandering since early spring and was beginning to wonder if she were doomed to roam the steppes forever – or die after all.
Многие часы я проводил в скитаниях по городу, покидая общество людей лишь затем, чтобы укрыться в башне от дневного света.
The hours flew as I roamed the city. And only to conceal myself in the tower by day did I ever deliberately leave the company of human beings.
Во время наших бесчисленных скитаний он успешно, без всяких заметных усилий обучил меня системе тайной коммуникации посредством закодированных движений ног.
In the countless times that we had roamed together, he had succeeded in teaching me, without really trying, a system of covert communication through some coded movements of the feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test