Translation for "скиталец" to english
Скиталец
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Скиталец прибыл сюда.
A wanderer came here.
"Скиталец", "Мать-Индия"...
"The Wanderer", "Mother India"...
Я одинокий скиталец.
I am the lonely wanderer.
"Скиталец" в вашем распоряжении.
The Wanderer is at your disposal.
Скиталец ведет, не сдаваясь волнаМ
The weary, wayworn wanderer bore
Настоящий еврей - скиталец. Кочевник.
Cause the real Jew is a wanderer.
Я скиталец, бездомный бродяга.
I'm a wanderer, a vagabond without a home.
Я почти всегда один, как вечный скиталец.
Usually, I'm all alone, like a wandering Jew.
Старик потерял свой дом... он - скиталец.
An old man loses his home... he's just a wanderer.
Я не знаток, я не скиталец-романтик,
I'm not a connoisseur. I'm not a romantic wanderer.
– Кто правитель Минас-Тирита? – отозвался тот. – Государь наш Денэтор или Серый Скиталец?
‘Who is the master of Minas Tirith?’ the man answered. ‘The Lord Denethor or the Grey Wanderer?’
– По-моему, Серый Скиталец либо никто, – сказал Пин и со всех ног помчался вверх петляющей дорогой, проскочил в открытую Запертую Дверь мимо пораженного привратника и не останавливался до самой цитадели.
‘The Grey Wanderer or no one, it would seem,’ said Pippin, and he sped back and up the winding way as swiftly as his feet would carry him, past the astonished porter, out through the door, and on, till he came near the gate of the Citadel.
— «Скиталец Мельмот».
Melmoth the Wanderer.
Я по натуре скиталец.
I was the wanderer.
Призрачный скиталец.
An insubstantial wanderer.
— Здесь мы расстанемся, — сказал Скиталец.
“Here we leave you,” said Wanderer.
— Благодарю тебя за сведения, Скиталец.
I thank you for this information, Wanderer.
– Не совсем, – проговорил я. – Я… путешественник и скиталец.
“Not really,” I said. “I am a… traveler, a wanderer.”
Скиталец, который бывает здесь временами.
The Wanderer who comes here on occasions.
Сирота, изгой – ночной скиталец?
An orphan, forever excluded—a night wanderer?
— Ты что-то знаешь? — Ничего определенного, — ответил Скиталец.
“What do you know?” “Nothing for certain,” said Wanderer.
Оказавшись на кладбище с богатыми надгробиями, скиталец остановился.
In a graveyard of rich tombs, the wanderer stopped.
noun
Следи за языком, скиталец.
Watch your tongue, Rover.
Скиталец покачал головой.
Rover shook his head.
При этом никто не знал, где стоит теперь «Скиталец».
Nobody seemed to know where The Rover was now moored.
Красный Скиталец сунул лазер за пазуху.
Red Rover put his laser away.
Тебе еще многое предстоит узнать, Красный Скиталец.
You've got a lot to learn, Red Rover.
— Думаешь, они все-таки ждали нас? — спросил Красный Скиталец.
"Think they expected us, after all?" Red Rover asked.
В конце концов, у него есть винтовка, а Красный Скиталец не вооружен.
After all, he still had the rifle and Red Rover was unarmed.
— Нет, — быстро ответил он. Красный Скиталец снова нахмурился.
"No," he said, briefly. Red Rover gazed shrewdly at him once more.
– Я много путешествовал, Яков, но я не галактический скиталец, каким вы меня считаете.
“I’ve been around, Janov, but I’m not the Galactic rover you think I am.”
noun
Скиталец открыл огонь!
The Ranger's opened fire!
Мы откроем по ним огонь, от кормы до самого носа Скиталец будет стрелять от носа до кормы.
We'll rake her stern to bow, the Ranger will rake her bow to stern.
Скиталец украдкой бросил взгляд на девушку, которая, очевидно, погрузилась в сходные размышления.
The ranger cast a sidelong glance at Catti-brie, who was lost in apparently similar contemplations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test