Translation for "скандалить" to english
Скандалить
verb
Скандалить
phrase
  • raise jack
Translation examples
verb
Отмечая, что серьезные семейные скандалы происходили между автором и ее мужем в присутствии детей и неоднократно приводили к физическому насилию, суд решил, что насилие проявлялось со стороны обоих супругов.
While observing that serious family rows had taken place between the author and her husband in the presence of the children, repeatedly escalating to physical violence, the Court found that such violence had been exercised by both spouses.
Статья касалась шумных скандалов (домашние беспорядки), подвергающих опасности другое лицо путем угрозы, оскорбления или жестокого обращения, насилия в отношении другого лица или привлечения социального работника к решению семейных проблем.
The Article related to noisy row (domestic disturbance), endangering of the safety of another by threat, insult or abuse of another, violence against another, or by involving a social worker in the solution of family problems.
26. Такое положение дел можно, в частности, объяснить тем, что в связи с распространением международной статистики каких-либо крупных скандалов (пока) не возникало, из чего можно сделать вывод о том, что организационная система, в рамках которой работают наши коллеги в международных организациях, является достаточно надежной и сопоставимой с аналогичными национальными системами.
One reason for this state of affair may be that we have not (yet) experienced any major row caused through the dissemination of international statistics, and we may conclude from that that the institutional framework under which our colleagues within the international organisations work is sufficiently robust to be comparable with the national environment.
Скандалили какого-то черта?
Making a bloody row?
Мы постоянно скандалили.
We used to have these big rows.
Это соседи прекратили скандалить.
Tis now the neighbours have stopped their rowing.
Пара комплиментов, пара скандалов...
A bit of flattery and a vague row...
Все вечно заканчивается скандалом!
Every year, we end up having some stupid row.
И они очень сильно скандалили.
And they fell out big time, big row.
Уиллис скандалит с одним моим кентом.
Willis is a rowing buddy of mine.
Ты никогда не могла устоять перед скандалом
You never could resist a row.
Все нормальные семьи на Рождество скандалят
That's what families do at Christmas. They row.
Из-за чего скорее всего будете скандалить?
What are you most likely to row about?
— У нас скандалов не бывает.
‘We don’t have rows.’
Постоянные скандалы из-за алиментов.
Constant rows over the alimony.
Ну и по этому поводу всегда возникали скандалы.
Oh, there were always rows.
Один из тех скандалов, которые вспыхивают на пустом месте — нормальнейшем источнике скандалов, по мнению Джин.
It was one of those rows which came from nowhere—the normal source of rows, according to Jean.
Я понял, что так можно избежать скандалов.
I came to learn it was a way of avoiding rows.
Скандалы ему нравились больше, чем одиночество.
He liked rows better than solitude.
Но скандалили мы с самого начала.
But we used to have rows right from the start.
Между нами происходили скандалы, большие и маленькие.
We had rows, minor and major.
Доктор Синус не упоминался, ни слова не было и о скандале.
Doctor Brain was not mentioned, nothing about the row.
verb
Обычно к ним относятся преступления по статутному праву (воровство, кражи со взломом), уличные скандалы и жестокое поведение в общинах рома без серьезных последствий.
Usually they are crimes which are often subsumed under the statutory crime of "theft" (larcenytheft, burglary), brawls and violent behaviour within the Roma communities not having serious consequences.
Лаяться, скандалить, бегать, прятаться?
Squabbling, brawling, running, hiding?
Мы не любим скандалов, джентльмены.
We'll have no brawls here, gentlemen.
Если хотите скандалить, то, пожалуйста, в другом месте.
If you would like to brawl, take it someplace else.
Я печатала обо всем, от казни на электрическом стуле... до семейных скандалов.
I've covered everything from electrocutions... to love nest brawls.
Мое, если ты скандалишь в операционном отделении моей клиники.
Well, it is when you brawl on the O.R. floor of my hospital.
Но ты говорила, что не допустишь скандалов, если они не из-за тебя.
But you said you wouldn't allow any brawls around here unless they were over you.
Кент сказал, что если будут какие скандалы, то надо позвать ковбоя этажом выше и посмотреть, как быстро все успокоятся.
Kent said any brawls break out, call the cowboy upstairs and see how long they last.
Целая неделя скандалов, пирушек и пьяных оргий!
A week of brawling, carousing, and drunken orgies.
– Я не хочу, чтобы мое выступление было испорчено каким-нибудь скандалом.
“I do not want my act spoiled by a brawl.”
Он никогда не бегал от скандалов и не собирался делать этого сейчас.
He had never run from a brawl, and he wouldn't start now.
Возле одного из баров скандалили пьяницы, и их уже никто не останавливал.
Three drunks were brawling outside a bar, and not a cop in sight to stop them.
Из башни раздались звуки перебранки, как будто там скандалили торговки рыбой.
   The sounds of a howling, cursing brawl came from the malvoisin, like a congregation of fishwives.
Она — Ава Гарднер, а он Эрнест Хемингуэй, они пьют и скандалят на людях.
she was Ava Gardner, he was Ernest Hemingway, they were drunk and brawling in public.
Постоянные скандалы в барах, потасовки на улицах, массовые демонстрации — и бунты.
There had been endless barroom brawls, scuffles in the street, mass demonstrations-and riots.
– Как смеют эти психи, – тот уставил палец в «Ангелов», – скандалить с моими людьми?
"What are those lunatics"--he jabbed a finger at the Angels--"doing brawling with my staff?
Фары, мечась, выхватывают уличные скандалы и граффити. – Могло так быть? Он всё ясно видел.
The headlights swept across brawls and graffiti. ‘Wouldn’t it be? He saw pretty clear.
Вы хотите испортить ему будущее этим скандалом?
You're gonna ruin his future over roughhousing?
verb
Она скандалит весь день.
She's been ragging me all day.
Она будет слишком занята скандаля со мной, чтобы заметить тебя
She'll be too busy ragging on me to even notice you.
Некоторые считают, что вы публикуете скандалы и видите заговоры на каждом углу.
Some think you publish a lefty rag that sees conspiracies under every rock.
А теперь ты скандалишь из-за каких-то тряпок.
And now you’re all indignant about a few Persian rags.
Если на лекцию прибегут студенты-медики, скандалов там не оберешься.
If the medical students turn out there will be no end of a rag.
Этот тет-а-тет мог послужить смачным поводом для шумихи в какой-нибудь из местных бульварных газетенок, а он хотел сохранить за собой репутацию серьезного театрального режиссера: никаких скандалов, никаких сплетен, только искусство.
This tête-à-tête would make some juicy copy for one of the local rags, and here he was trying to garner a reputation as a serious-minded director; no gimmicks, no gossip; just art.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test