Translation for "синий как небо" to english
Синий как небо
  • blue as the sky
Translation examples
blue as the sky
А потом появился он, синий, как небо.
And then there he was blue as the sky.
А Синий — это небо, власть воздуха, мечты о полете.
Blue is the sky, the power of the air, the dream of things which fly.
Деревья в парке и здания по краям как бы светились сами по себе на фоне синего темнеющего неба.
Ahead, the trees in the park and the buildings to the sides were positively iridescent against the deepening blue of the sky.
Далеко-далеко вздымалась высокая гора, так далеко, что она была почти такой же синей, как небо, и сливалась с ним.
Far away, so far as to be almost as blue as the sky and hard to see against it, a high mountain stretched away on both hands until it was beyond seeing.
Сквозь решетку окна он видел темно-синее ночное небо и россыпь звезд, а где-то в отдалении снова прогрохотал гром.
Through the bars of the window he could see the blue-black night sky and a scattering of stars and in the distance thunder rumbled again.
Зеленое покрывало подчеркивало цвет хвои, синее - голубизну неба и синеву теней, красное пятна крови на снегу.
The green spread emphasized the evergreens, the blue spread caught the washed blue of the sky and the bluish shadows, the red caught the stain of blood on the snow.
Вытянув руку, она указала на белую струйку дыма, выделявшуюся на синем фоне неба, уже очистившегося от облаков: – Видите, вон там!
and she pointed to a slope in the distance where a slight trail of smoke rose white against the blue of the sky, now clear of cloud. "Can't you see it?
Ее золотистые волосы мягки, как шелк, глаза синие, как небо, губы — как лепестки роз, а щеки — словно персики.
Her hair is like red gold and finer than the finest silken strands. Her eyes are blue as the sky and always frank and smiling. Her cheeks are the envy of peach-blows and her mouth is enticing as a rosebud.
Солнце плыло по синему океану неба, и Дик вдруг почувствовал истинно швейцарскую прелесть этого уголка — такой веселый гомон несся со всех сторон, так славно пахло здоровьем и бодростью.
The sun swam out into a blue sea of sky and suddenly it was a Swiss valley at its best—pleasant sounds and murmurs and a good fresh smell of health and cheer.
– И ребятишки тоже, – добавила Мирана, указывая на своих сыновей, очень похожих на родителей, – оба черноволосы, как мать, а от отца унаследовали синие, цвета неба, глаза.
“And our sons as well,” Mirana said, pointing to two little boys who were utterly identical, both with hair as black as their mother’s, and eyes as light blue as the sky, just like their father’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test