Translation for "силы как" to english
Силы как
Translation examples
forces like
Назначение, прибытие в Абиджан, размещение и начало работы министров <<Новых сил>> вызывают до настоящего времени опасения, слухи и домыслы, с которыми необходимо вести борьбу посредством демонстрации показательного поведения таких беспристрастных сил по обеспечению безопасности, как МИЭККИ.
The appointment, travel to Abidjan, accommodation and start of work of the New Forces ministers are the subject of all sorts of fears, rumours and doubts, which must be countered by the exemplary behaviour of an impartial security force like ECOMICI.
Руководящие принципы защиты гражданских лиц, которые необходимо разработать, должны обеспечивать миротворческим силам, таким как Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), возможность защищать ни в чем не повинное гражданское население Ливана от ежедневных опасностей и угроз, создаваемых израильской оккупацией.
The guidelines for the protection of civilians that were to be developed should enable a peacekeeping force like the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to safeguard innocent Lebanese civilians from the daily dangers and threats posed by the Israeli occupation.
Но тогда сопротивляйтесь, проявите силу, как подобает мужчинам.
Stand up to it then with force like men.
Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками.
My children and I can manipulate the force like no other, therefore, it was necessary to withdraw from the temporal world and live here as anchorites.
Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно.
The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused.
Это была сила, подобная прежнему стремлению жизни, только в обратном отношении. Я всеми силами стремился прочь от жизни.
it was a force like that of my previous attachment to life, only in a contrary direction.
Человек не может сам управлять своим поведением, над ним властны лишь такие силы, как ветер или война.
Behavior was not subject to personal regulation, but at the mercy of forces like wind and war.
Вооруженных сил Новых сил
Forces of the Forces Nouvelles
Сила не может победить силу.
Force cannot defeat force.
В. Диалог с Силами обороны и безопасности <<Новых сил>> (бывшие Вооруженные силы <<Новых сил>>)
B. Dialogue with the Forces de défense et de sécurité-Forces nouvelles (ex-Forces armés des forces nouvelles)
вооруженные силы <<Новых сил>>
FAFN Armed Forces of the Forces nouvelles
Продолжаются передача функций сил Соединенных Штатов другим силам из состава Многонациональных сил и передислокация сил Соединенных Штатов.
The transfer of responsibility from United States forces to other forces of the Multinational Force and the redeployment of United States forces continue.
Использовать термин <<контингент сил>> вместо термина <<личный состав сил>> и <<уровень сил>>.
"Force-wide" and "force-level" have been replaced by "force asset".
Две силы, как одна, человек и машина.
Two forces as one, man and machine.
Они не рассматривают миротворческие силы как ближневосточную проблему.
They don't see the peacekeeping force as a Middle East issue.
А после этого и Воздушные Силы, как только КГА закончит.
So is the Air Force, as soon as the CAB is done.
РАССКАЗЧИК: Мог вырезание на крышке саркофага Короля Pakal действительно обеспечивают подтверждение соучастия между правителями майя и внеземными силами, как древний теоретик астронавта верит?
Could the carving on the sarcophagus lid of King Pakal really provide confirmation of the complicity between Maya rulers and extraterrestrial forces, as ancient astronaut theorists believe?
Эти силы и создают нас.
We're shaped by such forces.
один — силой, другой — искусством;
one by force, another by skill;
Пауль проговорил: – В каждом из нас есть древняя сила, которая берет, и другая древняя сила, которая дает.
Paul said: "There is in each of us an ancient force that takes and an ancient force that gives.
– Уничтожить всю рабочую силу?!
Waste an entire work force?
Богатства больше, но силы меньше;
There is more of riches, but less of force.
И никакой силой Кольцо не истребить.
But as for breaking the Ring, force is useless.
Это означает, что на него должна действовать сила.
That means there must he a force on it.
Он хочет силой ворваться в замок!
He is trying to force entry to the chambers within!
Во-вторых. Государство есть «особая сила для подавления».
Secondly, the state is a "special coercive force".
Сила во всем, и все в Силе.
The Force is everything, and everything is the Force.
Если Сила - это жизнь, как может жизнь существовать без Силы?
If the Force is life, how can there be life without the Force?
Силы света против сил мрака и реакции.
The forces of light against the forces of darkness.
— Сила, — прошептала Каллиста. — Кто-то использует Силу.
“The Force,” whispered Callista. “Someone is using the Force.”
Так что же такое сила притяжения? Сила притяжения — это сила любви! Притяжение и есть любовь.
So what is the force of attraction? The force of attraction is the force of love! Attraction is love.
- Если Сила - это жизнь, как может жизнь существовать без Силы? - Что?
“If the Force is life, how can there be life without the Force?” “What?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test