Translation for "сидел с" to english
Сидел с
Translation examples
Один человек сидел на его спине.
Someone sat on his back.
Я сидела в галерее для посетителей и наблюдала за прениями.
I sat in the visitors' gallery and watched the debate.
Эта женщина тихо сидела, слушая их со слезами на глазах.
One woman sat quietly listening with tears filling her eyes.
Мы завербовали его в Службу безопасности, и я долго сидел и разговаривал с ним.
We recruited him to the Security Service and I sat down and talked to him a great deal.
Сержиу, проработавший в УВКБ более 25 лет, много раз сидел здесь, в президиуме.
Sergio - who worked for UNHCR for over 25 years - sat at this podium many times.
В одном случае в спальню, где сидела раздетая женщина, вошел полицейский-мужчина.
In one instance, a male policeman entered a bedroom where a woman sat naked.
Его жена и зять были убиты сразу же, так как они сидели на балконе квартиры и ели сладости.
His wife and son-in-law were killed immediately as they sat on the balcony of the apartment eating pastries.
В классе она сидела, забившись в угол, и не вступала глазами в контакт с учителем и другими детьми.
RuoJun always sat in the corner of the classroom, making no eye contact with the teacher or the other children.
Ты сидел с ней?
You sat with her?
Я уже сидела с умирающими.
I have sat with the dying before.
Я 4 дня сидела с отцом.
I sat with my father for four days.
Я сидел с ней, наверное, неделю.
I probably sat with her for a week.
Я сидела с ним, ела с ним.
I've sat with him, eaten with him.
В то время когда я сидел с Рейчел и Дэниэлом,
While I sat with Rachel and Daniel,
Ты сидела с президентом и вводила эту политику.
You sat with the President and wrote those policies.
Да, я сидел с ней и держал её руку.
Yes, I sat with her and held her hand.
Ты сидела с нами, ты.. ты ела с нами.
You've sat with us, you've... you've eaten with us.
вот здесь она и сидела.
here's where she sat.
Свидригайлов сидел в задумчивости.
Svidrigailov sat thinking.
Гарри сидел, потрясенный.
Harry sat there, horror struck.
Хоббиты сидели молча, не двигаясь.
For a while the hobbits sat in silence.
Техник-полковник сидел в совершенной неподвижности.
The colonel sat immovable.
Он сидел потупившись и смотрел в землю;
He sat downcast, staring at the ground;
Робот, как вырубился, так и сидел рядом.
The robot still sat there, completely inert.
Чани сидела, не сводя глаз с Пауля.
Chani sat staring at Paul.
Они сидели понурившись и молчали.
For a time they sat together with bowed heads and did not speak.
И теперь он сидел на кровати и осматривался.
He sat down on the bed and stared around him.
Когда он сидел, сидела она.
When he’d sat, she’d sat.
Я сидел и думал, сидел и думал.
I sat and thought, and sat and thought.
Некоторые сидели одни, некоторые сидели в группах.
Some sat alone, some sat in groups.
Этот день так ничем и не закончился. Я сидел. Он сидел.
That particular day ended with nothing happening. I sat He sat.
На холодной как лед мостовой сидел какой-то человек — просто сидел.
A man sat on the icy-cold pavement, he just sat.
Они сидели в тишине.
They sat there in the silence.
Они сидели и думали.
They sat there, thinking.
Они сидели и ждали.
They sat there, waiting.
– Нет. Они сидели и молчали.
‘No.’ They sat in silence.
i sat with
Я сидел с ней в больнице, после того как это произошло.
I sat with her at the hospital after it happened.
Сегодня утром я сидел с мужчной, у которого умерла жена.
This morning, I sat with a man whose wife had died.
Знаешь, давно я уже не сидел с подростками, рассказывая им про Христа.
You know, it's been a while since I sat with some teens and talked about Christ.
И когда ты получила травмы, я сидел с тобой в больнице день и ночь.
And when you got injured, I sat with you in the hospital... day and night.
- А я сидел с бабушкой, когда она умерла, и держал ее за руку целый час, и только потом сказал всем, что она умерла.
I sat with my dead grandma for an hour And held her hand Before i told anyone she was dead.
Я сидел с Гектором за этим самым столом десятки раз, и мы всегда были способны преодолеть наши разногласия, вести переговоры.
I sat with Hector dozens of times at this very table and we were always able to work out our differences, to negotiate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test