Translation for "был сидеть" to english
Был сидеть
Translation examples
Не время сейчас сидеть, сложа руки.
This is not the time to sit on the sidelines.
Мы не можем сидеть сложа руки.
We cannot sit idly.
В этой ситуации нельзя сидеть сложа руки.
In such circumstances we cannot sit idly by.
b) мужчинам категорически запрещается сидеть на местах, отведенных для женщин, а женщинам не разрешается сидеть на местах, отведенных для мужчин;
(b) Men are categorically prevented from sitting in places assigned to women, while women are not allowed to sit in places assigned to men;
Мы не должны сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как усиливается конфронтация.
We should not sit by as confrontation builds.
После этого группу заставили в течение двух дней сидеть на солнце.
The group was then forced to sit in the sun for two days.
За столом должны сидеть те, кто заинтересован в достижении соглашения.
Those concerned with the agreement must sit at the table.
И сидеть я не охотник.
And I do not sit down.
Я, невидимый, должен был сидеть на нем.
I was to sit there, invisible.
И я научился «сидеть в сторонке».
So I was able to “sit to one side.”
— И стульев нет — сидеть за столом тоже надо на полу.
“And there are no chairs—you sit on the floor at the table.”
сиди, как благородный ребенок должен сидеть.
sit like a noble child.
Разумеется, ни в какой гостиной она сидеть не стала.
She didn’t exactly sit in the living room.
Что в самом деле так сидеть-то! Ну, говорите же!
What's the point of sitting here like this! Well, speak!
Целые уроки, когда можно просто сидеть и расслабляться.
Whole periods when we can just sit up here and relax.
По существу, он и есть министр, только зачем ему сидеть в министерском кабинете?
Effectively, he is the Minister, but why should he sit behind a desk at the Ministry?
Между тем он продолжал всё сидеть и всё смотрел на меня с тою же усмешкой.
Meanwhile he continued to sit and stare jeeringly at me.
— Сидеть, Лайка! Хорошая собака, сидеть, сидеть.
Sit, Laika. Good girl, sit, sit.
— Да чтобы сидеть, конечно же.
To sit on, of course.
Здесь совсем не на чем сидеть.
There’s nothing to sit on.”
Сидеть здесь вот так.
Sitting here like this.
Сидеть с мертвым.
Sitting with the dead.
– Ты будешь сидеть здесь.
“You will sit there.”
Сидеть было уже не на чем.
There wasn’t anywhere to sit anymore.
- Вам нельзя сидеть здесь.
‘You shouldn’t sit here.
Здесь нельзя сидеть.
Can't sit down here!
i had to sit
И я должен был сидеть и смотреть за тобой
And then I had to sit there and I had to watch you
Я должен был сидеть в школе... наблюдая, как эти задроты складывают на пальцах.
I had to sit in school and watch these wankers add up on their fingers.
Я вынужден был сидеть с кучкой очень снисходительных и недружелюбных детей, которые меня даже на афтепати не пригласили.
I had to sit with a bunch of very condescending and unfriendly children who wouldn't even invite me to the after party.
Я должен был сидеть в трейлере, и делать домашние задания в перчатках, потому что моя мама не могла оплачивать счета за отопление.
I had to sit in a trailer and do my homework with mittens on because my mom couldn't afford to pay the heating bill.
То, что послужило началом этому - 35 лет в течение которых я должен был сидеть и наблюдать как система, которой я дал клятву защищать, проваливалась именно тогда, когда должна была защищать.
What started all of this was the 35 years I had to sit and watch as the system I swore an oath to protect failed the very people our justice system was meant to protect.
Я вынужден был сидеть и слушать.
I had to sit there and listen to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test