Translation for "середина семнадцатого" to english
Середина семнадцатого
  • mid-seventeenth
  • the middle of the seventeenth
Translation examples
mid-seventeenth
Должность губернатора была учреждена лишь в середине семнадцатого столетия, однако фактически до 1783 года, когда были утверждены "Королевские положения", управление португальским поселением Макао осуществлялось обладающим политическим влиянием сенатом.
The post of Governor was only introduced in the mid-seventeenth century but, in fact, until 1783, when the "Royal Provisions" were approved, the Portuguese settlement of Macau was governed by the politically powerful Senado.
В те годы возмущенные африканские женщины, проживавшие на Атлантическом побережье Африки, использовали разнообразные методы для искоренения или, по крайней мере, для дестабилизации систем угнетения, особенно после середины семнадцатого века, когда по обе стороны Атлантики рабство приняло узаконенные формы, стало носить характер угнетения и жестокости, не оставляя возможности для осуществления законных прав на свободу большинством населения.
In those days rebel women in the African Atlantic had used a variety of strategies to eradicate, or at least destabilize and subvert, systems of domination, especially after the mid-seventeenth century when, on both sides of the Atlantic, slavery had become a more deeply entrenched, restrictive and brutal institution, with fewer possibilities of legal freedom for the majority.
the middle of the seventeenth
Они, разумеется, не являются чашками для чая, поскольку чай в Европе не знали до середины семнадцатого века.
They are not, of course, teacups since tea was not introduced into Europe until the middle of the seventeenth century.
Перебирая тряпки, три незваных гостя как бы совершили краткое путешествие по эпохам-начиная примерно с середины семнадцатого века.
By walking down the various racks, the three walked through history, starting approximately at the middle of the seventeenth century.
Он снял очки, чтобы подчеркнуть важность момента. – Последние жители Куракуа вымерли приблизительно в середине семнадцатого века.
He took his own glasses off to emphasize the gravity of the moment. "The last of the natives on Quraqua died off probably about the middle of the seventeenth century.
Примерно к середине семнадцатого тысячелетия галактической эры Человек, ослабленный и всеми гонимый, вновь обратился к религии. Новое религиозное течение не имело ничего общего с красочными обрядами древних.
About the middle of the Seventeenth Galactic Millennium, as the race of Man was in danger and disarray everywhere, there was a rebirth of interest in religion, though this incarnation had none of the trappings of Man’s ancient, Earthbound religions
Она прилежно выслушала рассказ мисс Оливии о том, как Уго ди Беневенто бежал из Италии в середине семнадцатого века, прихватив с собой нечто, что впоследствии стали называть Сокровищем Беневентов.
She listened intelligently whilst Miss Olivia told her how Ugo di Benevento fled from Italy in the middle of the seventeenth century, taking with him what had come afterwards to be known as the Benevento Treasure.
К примеру, Мэтью Хопкинс, Генерал Охотников на ведьм, в середине семнадцатого века находил ведьм повсюду на востоке Англии, беря с каждого города и деревни по девять пенсов за ведьму – за каждую найденную.
Matthew Hopkins, for example, the Witchfinder General, found witches all over the east of England in the middle of the seventeenth century, charging each town and village nine pence a witch for every one he discovered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test