Translation for "сердца тех" to english
Сердца тех
Translation examples
the hearts of those
Если его слова нельзя высечь в камне над входом в этот зал, то их следовало бы высечь в умах и сердцах тех, кто находится здесь для того, чтобы выполнить цель этой важной Конференции.
If his words cannot be carved into the stone above the entrance to this chamber, they should be carved in the minds and hearts of those who are here to fulfil the purpose of this important Conference.
Ежедневная гибель людей и пролитие невинной крови не смогли даже смягчить жестокие сердца тех, кто имеет возможность положить конец нынешней трагедии.
The daily loss of lives and flow of innocent blood have failed even to soften the hardened hearts of those who have the ability to resolve the present tragedy.
В сердцах тех, кто любит свободу.
In the hearts of those that cherish freedom.
Он пожирал сердца тех, кого считал нечистыми.
He ate the hearts of those he found to be impure.
Вбивайте кол в сердца тех вампиров, что правят вами!
A stake through the hearts of those vampires who will rule you!
Наша песня находит отклик в сердцах тех, кто нас любил и кто нас помнит.
Our song finds voice in the hearts of those who remember us and loved us.
Говорят, смерть - это когда перестаёшь жить в сердцах... тех, кто остался после тебя.
They say to live in the hearts of those we leave behind... is not to die.
И теперь он живет в сердцах тех, кому повезло служить с ним.
And he lives on in the hearts of those of us who were lucky to serve with him.
Истинная память о них сохранилась в сердцах тех, кто знал их и помнил.
The true memorial was in the hearts of those who had known them, who remembered them.
Призывает их в опустошенные разумы, опустошенные сердца тех двух бедных детей.
Summoning them into the emptied minds, the emptied hearts, of those two poor children.
Теперь я пойду в наступление, буду грозен, буду вселять ужас в сердца тех, кто не слушает меня.
I go now to bully, to threaten, to strike terror into the hearts of those who listen to me.
Затем пришли слова, тихие и ужасные, сковавшие смертельным холодом сердца тех, кто стоял так близко, что мог их услышать.
Then words came, soft and bitter, chilling the hearts of those near enough to hear.
Теперь же обо всем этом напоминали только следы на стенах и пустота в сердцах тех, кому все это было дорого.
Now for reminders there were only marks on the walls and empty places in the hearts of those who had loved them.
сердца тех, кому довелось утолять из них жажду, охватывало отчаянье, а вслед за этим наступало безумие.
and the thin waters that spilled from Ered Gorgoroth were defiled, and perilous to drink, for the hearts of those that tasted them were filled with shadows of madness and despair.
В стенах монастыря повсюду царили мир и атмосфера неописуемой радости единения с Богом. И сердца тех, кто жил здесь, были наполнены безмятежным спокойствием.
Inside the convent reigned an ill pervading peace and the ineffable sense of joy at being one with God. There was an indescribable serenity within the walls of the convent and in the hearts of those who lived there.
Он боялся, что человек этот возомнил о себе слишком много, раз собрался переписать законы Божии, думая, что привлечет тем самым сердца тех, кто считает требования Католической церкви несовместимыми с реалиями современного мира.
The translation, Aringarosa feared, was that the man was actually arrogant enough to think he could rewrite God’s laws and win back the hearts of those who felt the demands of true Catholicism had become too inconvenient in a modern world.
Поэтому, когда Колумб заговорил о великих царствах и империях, лежащих на востоке, где имя Христа никогда еще не произносилось вслух, а жило лишь как мечта в сердцах тех, кто жаждал справедливости, Сантанхель понял, что эти слова вспыхнут жарким пламенем в груди Изабеллы, в то время как Фердинанд просто заснет.
So when this Columbus began to speak of great kingdoms and empires in the east, where the name of Christ had never been spoken aloud, but lived only as a dream in the hearts of those who hungered for righteousness, Santangel knew that these words would burn like flame in Isabella’s heart even as they put Ferdinand to sleep.
Если его слова нельзя высечь в камне над входом в этот зал, то их следовало бы высечь в умах и сердцах тех, кто находится здесь для того, чтобы выполнить цель этой важной Конференции.
If his words cannot be carved into the stone above the entrance to this chamber, they should be carved in the minds and hearts of those who are here to fulfil the purpose of this important Conference.
Ежедневная гибель людей и пролитие невинной крови не смогли даже смягчить жестокие сердца тех, кто имеет возможность положить конец нынешней трагедии.
The daily loss of lives and flow of innocent blood have failed even to soften the hardened hearts of those who have the ability to resolve the present tragedy.
Призывает их в опустошенные разумы, опустошенные сердца тех двух бедных детей.
Summoning them into the emptied minds, the emptied hearts, of those two poor children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test