Translation for "секретарь государства" to english
Секретарь государства
Translation examples
6. приветствует далее мероприятия в ознаменование тридцатой годовщины открытия Конвенции для подписания, проводимые Генеральным секретарем, государствами, специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, а также межправительственными и неправительственными организациями и другими соответствующими органами;
6. Further welcomes the activities to commemorate the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention by the Secretary-General, States, specialized agencies of the United Nations system and intergovernmental and nongovernmental organizations and other relevant bodies;
Если ни один из указанных законопроектов не будет принят, то Законодательное собрание Пуэрто-Рико примет решение по проекту закона, в котором Секретарю государства Пуэрто-Рико будет поручено обратиться с просьбой о принятии Содружества Пуэрто-Рико в Организацию Объединенных Наций в качестве самостоятельного члена.
If neither bill was adopted the Legislative Assembly of Puerto Rico would take action on a bill authorizing the Secretary of State of Puerto Rico to request admission of the Commonwealth of Puerto Rico to the United Nations as a member in its own right.
В настоящем докладе содержится краткое описание деятельности, осуществленной на национальном, субрегиональном и региональном уровнях Генеральным секретарем, государствами и организациями, которые в состоянии делать это, для оказания государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия и легких вооружений.
The present report summarizes the activities carried out at the national, subregional and regional levels by the Secretary-General, States and organizations in a position to do so, to provide assistance to States for curbing the illicit trade in small arms and light weapons and collecting them.
6. просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека организовать в рамках Совета двухдневные консультации с участием Специального представителя Генерального секретаря, государств, представителей деловых кругов и всех заинтересованных сторон, включая неправительственные организации и представителей жертв корпоративного произвола, с целью обсуждения путей и средств практического применения рамок и представить доклад о работе этого совещания Совету в соответствии с его программой работы;
6. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to organize, within the framework of the Council, a two-day consultation bringing together the Special Representative of the Secretary-General, States, business representatives and all relevant stakeholders, including non-governmental organizations and representatives of victims of corporate abuse, in order to discuss ways and means to operationalize the framework, and to submit a report on the meeting to the Council, in accordance with its programme of work;
c) будет просить Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) организовать в рамках Совета двухдневную консультацию с участием Специального представителя Генерального секретаря, государств, представителей деловых кругов и всех заинтересованных сторон, включая неправительственные организации и представителей жертв корпоративного произвола, с целью обсуждения путей и средств практического применения рамок, и представить доклад о работе этого совещания следующей сессии Совета в соответствии с его программой работы;
(c) Request the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to organize, within the framework of the Council, a twoday consultation bringing together the Special Representative of the Secretary-General, States, business representatives and all relevant stakeholders, including nongovernmental organizations and representatives of victims of corporate abuse, in order to discuss ways and means to operationalize the framework, and to present a report on the meeting to the Council at its subsequent session, in accordance with its programme of work;
c) просил Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека организовать в рамках Совета двухдневные консультации с участием Специального представителя Генерального секретаря, государств, представителей деловых кругов и всех заинтересованных сторон, включая неправительственные организации и представителей жертв корпоративного произвола, с целью обсуждения путей и средств практического применения рамок и представить доклад о работе этого совещания следующей сессии Совета по правам человека в соответствии с его программой работы; и
(c) Requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to organize, within the framework of the Human Right Council, a two-day consultation bringing together the Special Representative of the Secretary-General, States, business representatives and all relevant stakeholders, including non-governmental organizations and representatives of victims of corporate abuse, in order to discuss ways and means to operationalize the framework, and to submit a report on the meeting to the Human Rights Council, in accordance with its programme of work;
20. В своей резолюции 8/7 Совет просил Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) организовать в рамках Совета двухдневные консультации с участием Специального представителя Генерального секретаря, государств, представителей деловых кругов и всех заинтересованных сторон, включая неправительственные организации и представителей жертв корпоративного произвола, с целью обсуждения путей и средств практического применения рамок, касающихся предприятий и прав человека, и представить доклад о работе этого совещания Совету в соответствии с его программой работы.
20. In its resolution 8/7, the Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to organize, within the framework of the Council, a two-day consultation bringing together the Special Representative of the Secretary-General, States, business representatives and all relevant stakeholders, including non-governmental organizations and representatives of victims of corporate abuse, in order to discuss ways and means to operationalize the framework for business and human rights, and to submit a report on the meeting to the Council, in accordance with its programme of work.
24. напоминает о том, что на Конференции по обзору Римского статута Международного уголовного суда, которая была созвана и открыта Генеральным секретарем, государства-участники вновь подтвердили свою приверженность Римскому статуту и его полному осуществлению, а также его универсальности и целостности и что Конференция по обзору провела анализ международного уголовного правосудия, рассмотрев влияние Римского статута на потерпевших и затронутые общества, мир и правосудие, принцип комплементарности и сотрудничество, призвала усилить систему исполнения наказаний, приняла поправки к Римскому статуту, распространяющие юрисдикцию Суда еще на три военных преступления, когда они совершаются в ходе вооруженных конфликтов немеждународного характера, приняла поправки к Римскому статуту для определения преступления агрессии и установления условий, при которых Суд может осуществлять юрисдикцию в отношении этого преступления;
24. Recalls that, at the Review Conference of the Rome Statute of the International Criminal Court, which was convened and opened by the Secretary-General, States parties reaffirmed their commitment to the Rome Statute and its full implementation, as well as its universality and integrity, and that the Review Conference undertook a stocktaking exercise of international criminal justice, considering the impact of the Rome Statute on victims and affected communities, peace and justice, complementarity and cooperation, called for the strengthening of the enforcement of sentences, adopted amendments to the Rome Statute to expand the jurisdiction of the Court to cover three additional war crimes when committed in armed conflicts not of an international character, adopted amendments to the Rome Statute to define the crime of aggression and to establish conditions under which the Court could exercise jurisdiction with respect to that crime;
24. напоминает о том, что на Конференции по обзору Римского статута Международного уголовного суда, которая была созвана и открыта Генеральным секретарем, государства-участники вновь подтвердили свою приверженность Римскому статуту и его полному осуществлению, а также его универсальности и целостности и что Конференция по обзору провела анализ международного уголовного правосудия, рассмотрев влияние Римского статута на потерпевших и затронутые общества, мир и правосудие, принцип комплементарности и сотрудничество, призвала усилить систему исполнения наказаний, приняла поправки к Римскому статуту, распространяющие юрисдикцию Суда еще на три военных преступления, когда они совершаются в ходе вооруженных конфликтов немеждународного характера, и приняла поправки к Римскому статуту для определения преступления агрессии и установления условий, при которых Суд может осуществлять юрисдикцию в отношении этого преступления;
24. Recalls that, at the Review Conference of the Rome Statute of the International Criminal Court, which was convened and opened by the Secretary-General, States parties reaffirmed their commitment to the Rome Statute and its full implementation, as well as its universality and integrity, and that the Review Conference undertook a stocktaking exercise of international criminal justice, considering the impact of the Rome Statute on victims and affected communities, peace and justice, complementarity and cooperation, called for the strengthening of the enforcement of sentences, adopted amendments to the Rome Statute to expand the jurisdiction of the Court to cover three additional war crimes when committed in armed conflicts not of an international character, and adopted amendments to the Rome Statute to define the crime of aggression and to establish conditions under which the Court could exercise jurisdiction with respect to that crime;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test