Translation for "северо-восточная часть" to english
Северо-восточная часть
Translation examples
Это нашло свое отражение в значительном расширении масштабов нищеты в северо-восточной части страны, о чем говорилось выше.
This is demonstrated in the high increase in poverty in the northeastern part of the country described above.
d) "Надия": северо-восточная часть острова: Анцеранана, Вухемар, Самбава, Анталаха, Андапа, Маруанцетра, Амбилубе, Нузи Бе, Амбанджа, Беаланана.
(d) Nadia: northeastern part of the island: Antsiranana, Vohemar, Sambava, Antalaha, Andapa, Maroantsetra, Ambilobe, Nosy Be, Ambanja, Bealanana.
3. Суринам расположен в северо-восточной части южноамериканского континента между 2° и 6° северной широты и 54° и 56° западной долготы.
3. Suriname is located on the Northeastern part of the continent of South America between 2 and 6 degrees Northern latitude and 54 and 56 degrees Western longitude.
712. Я по-прежнему озабочен тем, что возобновление в середине августа боевых наступательных операций в центральной и северо-восточной частях страны может перерасти в широкий конфликт в Боснии и Герцеговине и, возможно, за ее пределами.
I remain concerned that the renewed military offensives in the central and northeastern parts of the country that commenced in mid-August could evolve into a widespread conflict in Bosnia and Herzegovina and perhaps beyond.
Как представляется, правительственные военные операции были главным образом направлены на районы в северо-восточной части страны, а также на сосредоточение войск и боевой техники в провинциальном центре Сауримо и вокруг него.
The main thrust of the Government's military operations seems to have been directed at areas in the northeastern part of the country and the massing of troops and war matériel in and around the provincial capital of Saurimo.
В результате обострения конфликта в Итурийском районе в северо-восточной части Демократической Республики Конго (в мае 2003 года) произошло резкое увеличение случаев вербовки и использования детей-солдат всеми сторонами конфликта.
With the intensification of the conflict in the Ituri district of the northeastern part of the Democratic Republic of the Congo (in May 2003), there was a significant increase in the recruitment and use of child soldiers by all parties to the conflict.
Совет Безопасности выражает серьезную обеспокоенность по поводу продолжающихся притока оружия и боеприпасов в Сомали из других стран и сообщений о подготовке ополчения и планах крупных наступлений в южной и северо-восточной частях страны.
The Security Council notes with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to Somalia from other countries and the reported training of militia and plans for major offensives in southern and northeastern parts of the country.
Совет Безопасности выразил готовность санкционировать, с учетом рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, развертывание многокомпонентного присутствия, призванного способствовать защите беженцев, перемещенных лиц и гражданского населения, подвергающегося угрозе в восточной части Чада и северо-восточной части Центральноафриканской Республики, и облегчить доставку гуманитарной помощи.
The Security Council announced that, on the basis of the Secretary-General's recommendations contained in that report, it was prepared to authorize deployment of a multidimensional presence aimed at contributing to the protection of refugees, internally displaced persons and civilian populations at risk in the eastern part of Chad and the northeastern part of the Central African Republic as well as facilitating the provision of humanitarian assistance.
26. подчеркивает, что расширение возможностей правительства Центральноафриканской Республики по осуществлению своей власти в северо-восточной части страны также имеет решающее значение для достижения целей Миссии, изложенных в пункте 1, выше, и призывает правительство Центральноафриканской Республики, государства-члены, Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике, учреждения Организации Объединенных Наций и Комиссию по миростроительству обеспечить необходимую поддержку в реформировании сектора безопасности в Центральноафриканской Республике;
26. Stresses that an improved capacity of the Government of the Central African Republic to exercise its authority in the northeastern part of the country is also critical to the fulfilment of the objectives of the Mission as set out in paragraph 1 above, and calls upon the Government of the Central African Republic, Member States, the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic, United Nations agencies and the Peacebuilding Commission to provide the necessary support to the reform of the security sector in the Central African Republic;
Лис понимал: тот, кто его увидит, разумеется, догадается, что в северо-восточной части опустошенных Адиатанусом земель происходит нечто странное.
The Fox knew that whoever saw it would figure out something unusual was going on in the northeastern part of the land Adiatunnus had overrun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test